Traducir a
El ejército es la única salida para un joven adolescente negro
The army is the only way out for a young Black teenager
Te proporcionaremos alojamiento.
We′ll provide you with housing
Te brindaremos educación.
We'll provide you with education
Te proporcionaremos todo lo que necesitas para sobrevivir en la vida.
We′ll provide you with everything you need to survive in life
Te ayudaremos a ser el mejor soldado de EE. UU. de A.
We'll help you to be the best soldier in the U-S of A
Porque hacemos más antes de las siete de la mañana.
Because we do more before 7 a.m.
Que la mayoría de los negros en toda su vida.
Than most niggas do in their whole lifetime
Ganándote (ya voy)
(Gainin' on ya), I′m comin′
Estoy yendo'
I'm comin′
Ganándote (ya voy)
(Gainin' on ya), I′m comin'
Estoy yendo'
I′m comin'
Quiero matarlo porque intentó jugarme como una broma.
I wanna kill him 'cause he tried to play me like a trick
Pero ya ves, soy el negro equivocado con quien joder
But you see, I′m the wrong nigga to fuck with
Tengo la A a la maldita K y está lista para romperse.
I got the A to the motherfuckin′ K, and it's ready to rip
Abofeteado en mi clip de plátano
Slapped in my banana clip
Y estoy mirando
And I′m lookin'
¿Está en Watts, Oakland, Filadelfia o Brooklyn?
Is he in Watts, Oakland, Philly, or Brooklyn?
Parece que tiene a todo el país detrás de él.
It seems like he got the whole country behind him
Entonces es un poco difícil encontrarlo.
So it′s sort of hard to find him
Pero cuando lo haga, tengo que ponerle mi arma en la boca.
But when I do, gotta put my gat in his mouth
Dispara 17 rondas y deja que su cerebro cuelgue
Pump 17 rounds, make his brains hang out
Porque la mierda que hizo fue innecesaria
'Cause the shit he did was uncalled-for
Intenté follarle el culo a un hermano como una putita
Tried to fuck a brother up the ass like a small whore
Y esa mierda no vuela
And that shit ain′t fly
Así que ahora estoy preparando el último drive-by
So now I'm settin' up the ultimate drive-by
Y cuando escuchas esta mierda, hace que el mundo diga
And when you hear this shit, It make the world say
"Maldita sea, quiero matar a Sam"
Damn, I wanna kill Sam
¿Los negros dirigen a este hijo de puta? (Demonios si)
Do the niggas run this motherfucker? (Hell yeah)
¿Los negros dirigen a este hijo de puta? (Demonios si)
Do the niggas run this motherfucker? (Hell yeah)
Mamá, un hombre en la puerta principal (siéntate)
Mama! Some man at the front door (sit your ass down)
UH Hola
Uh, hi
Tengo motivos para creer que alguien en esta casa
I have reason to believe that someone in this household
Acaba de cumplir 18 años, ¿estoy en lo cierto? (¿Qué?)
Has just turned 18, am I correct? (What?)
He aquí por qué quiero matar al punk
Here′s why I wanna kill the punk
Porque trató de tomar un maldito pedazo de funk
′Cause he tried to take a motherfuckin' chunk of the funk
Él vino a mi casa, los dejé entrar
He came to my house, I let ′em bail in
Porque dijo que estaba deprimido con el LM
'Cause he said he was down with the LM
Renunció un poco
He gave up a little dap
Luego se dio la vuelta y sacó un gat.
Then turned around and pulled out a gat
sabia que era una travesura
I knew it was a caper
Le dije: "Por favor, no mates a mi madre", entonces la violó.
I said, "Please don′t kill my mother," so he raped her
Me ató, me llevó afuera
Tied me up, took me outside
Y me arrojaron en un camión grande
And I was thrown in a big truck
Y estaba empacado como sardinas.
And it was packed like sardines
Lleno de negros que cayeron en el mismo plan
Full of niggas who fell for the same scheme
Nos llevó a un lugar y nos hizo trabajar.
Took us to a place and made us work
Todo el día y no podíamos tener nada que decir.
All day and we couldn't have shit to say
Rompió las familias para siempre
Broke up the families forever
Y hasta el día de hoy, los negros no pueden mantenerse unidos.
And to this day, Black folks can′t stick together
Y es extraño
And it's odd
Nos derribó, nos hizo orar a su Dios
Broke us down, made us pray to his God
Y cuando pienso en ello, me hace decir "Maldita sea
And when I think about it, it make me say
"Maldita sea, quiero matar a Sam"
Damn, I wanna kill Sam
Ah, ah-ah-ah, ah-ah (Ya voy)
Ah, ah-ah-ah, ah-ah (I'm comin′)
Ah, ah-ah-ah, ah-ah (Ya voy)
Ah, ah-ah-ah, ah-ah (I′m comin')
Estoy yendo'
I′m comin'
Ahora en el 91, él quiere cobrarme impuestos.
Now in ′91, he wanna tax me
Recuerdo que el hijo de puta solía hacharme.
I remember the son of a bitch used to axe me
Y colgarme de una cuerda hasta que se me rompa el cuello
And hang me by a rope 'til my neck snapped
Ahora el astuto hijo de puta quiere prohibir el rap.
Now the sneaky motherfucker wanna ban rap
Y ponme bajo tierra o concreto
And put me under dirt or concrete
Pero Dios puede ver a través de una sábana blanca.
But God can see through a white sheet
Porque eres el diablo disfrazado
′Cause you the devil in drag
Puedes quemar tu cruz, bueno, yo quemaré tu bandera.
You can burn your cross, well, I'll burn your flag
Intenta darme el VIH.
Try to give me the HIV
Para que pueda dejar de hacer bebés como yo
So I can stop makin' babies like me
Y le estás dando droga a mi gente, tonto.
And you′re givin′ dope to my people, chump
Sólo espera hasta que superemos ese problema
Just wait 'til we get over that hump
Porque tu trasero es hierba porque soy una explosión
′Cause your ass is grass 'cause I′ma blast
No puedo enterrar el rap como enterraste el jazz
Can't bury rap like you buried jazz
Porque dejamos de ser putas, dejamos de hacer pisos
′Cause we stopped bein' whores, stop doin' floors
Entonces, perra, puedes pelear tus propias guerras.
So, bitch, you can fight your own wars
Así que si ves a un hombre vestido de rojo, blanco y azul
So if you see a man in red, white, and blue
Siendo perseguido por el equipo de Lench Mob
Gettin′ chased by the Lench Mob crew
Es un hombre que merece ceder.
It′s a man who deserves to buckle
Quiero matar a Sam porque él no es mi maldito tío.
I wanna kill Sam 'cause he ain′t my motherfuckin' Uncle
¿No hemos ido a ninguna parte en 200 años? Eso es correcto
We′ve gone nowhere in 200 years? (That's correct)
¿No hemos ido a ninguna parte en 200 años? Eso es correcto
We-we-we′ve gone nowhere in 200 years? (That's correct)
¿No hemos ido a ninguna parte en 200 años? Eso es correcto
We-we-we've gone nowhere in 200 years? (That′s correct)
