Traducir a
Estoy a punto de deslizarme, de atravesar
I′m about to slide through, ride through
Y no me importa una mierda lo que hay en mi espejo retrovisor
And don't give a fuck what′s in my rear view
No voy a contarte por lo que he pasado.
Ain't about to tell you what I been through
Todo lo que quiero saber es qué te gusta.
All I wanna know is what you into
(…)
What we getting into? Yeah, we fin to
(…)
Make this continue, so what's on the menu?
(…)
Got love everywhere that we went to
(…)
Getting chased by the aunties
(…)
She still acting like a dime piece
(…)
She still acting like the 90s
(…)
Didn′t have to remind me
Recibimos amor en todos los lugares a los que fuimos.
See, I used to be grimy, now I′m so polished
Siendo perseguido por las tías
Didn't go to college, still got the knowledge
Ella sigue actuando como una moneda de diez centavos.
Still got the wallet to make that deposit
Ella sigue actuando como en los 90
Get your bitch ass back in the closet
No fue necesario recordármelo
(…)
Mira, antes estaba sucia, ahora estoy muy pulida.
West Coast flow like a faucet
No fui a la universidad, pero aún así obtuve el conocimiento.
Nigga drop game like I lost it
Todavía tengo la billetera para hacer ese depósito.
This ain′t for you, this is boss shit
Vuelve a meter tu culo de perra en el armario
I'm on La Brea by the carpet
La Costa Oeste fluye como un grifo
Dinosaur mash on the gas
El negro deja el juego como si lo hubiera perdido
Real players got to brush off the ash
Esto no es para ti, esto es una mierda.
Why the real ones don′t last?
Estoy en La Brea junto a la alfombra.
Why the real ones gotta pass?
(…)
Missing you every day
(…)
Repeat all the shit that you used to say
(…)
Ran across your picture in my iPhone
Puré de dinosaurios a toda velocidad
Boy, you was wild as a cyclone
Los verdaderos jugadores tuvieron que sacudirse las cenizas
(…)
¿Por qué los auténticos no duran?
(…)
¿Por qué los verdaderos tienen que pasar?
(…)
Te extraño todos los días
(…)
Repite toda la mierda que solías decir.
(…)
Me encontré con tu foto en mi iPhone (iPhone)
(…)
(…)
Kinda like me with the mic on
(…)
Grab the shit tight like a python
(…)
Spit that ism and if they really listen
(…)
You know this ism'll keep ′em out of prison
(…)
You know this ism'll keep you on a mission
(…)
Time to start living and stop wishing
(…)
The sky is purple and pink
(…)
And I think that the moon gave a nigga a wink
(…)
Rolling at twilight
Escupe ese "ismo", y si realmente escuchan
Getting ready for the nightlife
Sabes que este "ismo" los mantendrá fuera de prisión.
Me and my real ones (Me and my real ones)
Sabes que este "ismo" te mantendrá en una misión.
We about to make a highlight
Es hora de empezar a vivir y dejar de desear.
Rolling at twilight (Rolling at twilight)
El cielo es morado y rosa.
Getting ready for the nightlife
Y creo que la luna le hizo un guiño a un negro.
Me and my real ones (Me and my real ones)
(…)
We about to make a highlight
Rodando al anochecer
It's a get together, taking flicks together
Preparándose para la vida nocturna
Playing dominoes, we could sit forever
Yo y mis verdaderos (yo y mis verdaderos)
Talking that shit, Jordan or Kobe?
Estamos a punto de hacer un momento destacado
Lighting a stogie, counting the trophies
Rodando al anochecer (Rodando al anochecer)
Friends and family, ones that can′t stand me
Preparándose para la vida nocturna
′Cause they say I act too manly
Yo y mis verdaderos (yo y mis verdaderos)
Well, that's just me
Estamos a punto de hacer un momento destacado
I′ma tell it like it is, I'ma call what I see
Es una reunión, para ver películas juntos.
Rolling at twilight
Jugando al dominó, podemos sentarnos para siempre
Getting ready for the nightlife
Hablando de esa mierda, Jordan a Kobe
Me and my real ones (Me and my real ones)
Encendiendo un puro, contando los trofeos
We about to make a highlight
Amigos y familiares que no me soportan
(…)
Porque dicen que actúo demasiado varonil
(…)
Bueno, eso soy solo yo
(…)
Voy a decirlo como es, voy a llamar lo que veo.
(…)
Rodando al anochecer
(…)
Preparándose para la vida nocturna
(…)
Yo y mis verdaderos (yo y mis verdaderos)
(…)
Estamos a punto de hacer un momento destacado
(…)
