Take Me to Your Leader traducción al Español

Ice Cube

Traducir a


Yeah
Me gustaría dedicar esto a todas las medusas sin espinas.
I′d like to dedicate this to all the spineless jellyfish
Todos ustedes, hijos de puta que no pueden pensar por sí mismos.
All you motherfuckers who can't think for theyselves
Todas las ovejas, ya sabéis quiénes sois.
All the sheeple, you know who you are
Sí, sí, sí, tú, eh, ve a buscar a tu gran amigo.
Yeah, yeah, yeah, you, uh, go get your big homie

Llévame con tu líder (perra)
Take me to your leader (bitch)
¿Por qué envían a un recepcionista? (¿Quién diablos eres tú?)
Why they send a out a greeter? (Who the fuck are you?)
Soy de la nave nodriza, perra
I′m from the mothership, bitch
Acabamos de aterrizar en este planeta, maldita sea, ahora
We just landed on this planet, goddamn it, now
Cuando llegue no me mandes ningún peón (nunca)
When I come through, don't send me no peon (never)
Intercepta tu juego como Deion (dame eso)
Intercept your game just like Deion (give me that)
Vuelve corriendo, a pasos altos desde el 50 (desde el 50)
Run it back, high steppin' from the 50 (from the 50)
Hazlo todo con Chuck Taylors y Dickies
Do it all in Chuck Taylors and Dickies

Simplemente olvídame si no estás conmigo (¿por qué?)
Just forget me if you ain′t with me (why?)
Chica, deja de cantar si no eres Whitney (detente)
Girl, stop singin′ if you ain't Whitney (stop it)
Lo guardo cien, mil, un millón.
I keep it one hundred, one thousand, one million
Un billón, un billón, voy a herir tus sentimientos (pequeña perra)
One billion, one trillion, I′ma hurt y'all feelings (lil′ bitch)
No eres un líder, eres un seguidor.
You ain't a leader, you a follower
Eres una tragadora, eres una puta de dólares
You a swallower, you a dollar whore
Compra tu trasero en la tienda de dólar
Buy your ass out the dollar store
Estoy tirando piedras, ¿por qué carajo gritas?
I′m throwin' rocks, what the fuck you holler for?

A los negros les golpea la verdad (ooh)
Niggas gettin' hit with the truth (ooh)
Dejando caer su trasero como si se estuvieran tirando del techo (del techo)
Droppin′ they ass like flippin′ off the roof (off the roof)
Desde que era joven
Ever since I was a youth
Pienso por mí mismo, ahora estoy liderando a todas las tropas (Westside)
I think for myself, now I'm leadin′ the all troops (Westside)
Chico, tu vida es un fracaso
Boy, your life is a oops
Moviéndote como ovejas, ahora caminas con los grupos.
Movin' like sheep, now you′re walkin' with the groups
Me muevo como un águila luciendo majestuosa (luciendo majestuosa)
I move like a eagle lookin′ regal (lookin' regal)
Se mueven como una bandada de gaviotas.
Y'all move like a flock of seagulls

¿Cómo vas a mover la aguja?
How you gon′ move the needle?
Cuando Guido te delata por una bolsa de Cheetos (pequeña perra)
When guido will snitch for a bag of Cheetos (lil′ bitch)
Lo tienes todo jodido
You got it all fucked up
Chico, no eres un líder, no eres más que un criador.
Boy, you ain't a leader, you ain′t nothin' but a breeder

Eres una puta
You′s a ho
Llévame con tu líder
Take me to your leader
Hijo de puta de bajo nivel
Low-level motherfucker
Llévame con tu líder
Take me to your leader
No hablo con cabrones que no saben decir que sí
I don't talk to motherfuckers who can′t say yes
Cállate la puta boca y llévame con tu líder.
Shut the fuck up and take me to your leader
Así que sal de mi vista
So get out my face
Cállate la puta boca y llévame con tu líder.
Shut the fuck up and take me to your leader

Desarrollado por musixmatch