Traducir a
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
A ver si hay un blanco y negro que pueda hacer un drive-by.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
La gente tendrá que morir en esto.
People are gonna have to die on this one
Mientras no sea yo el que esté adelante, no me importa una mierda, es solo parte del trabajo.
As long as it ain't me ahead, I don′t give a shit, just part of the job
¿Esta usted resistiéndose al arresto?
Are you resisting arrest?
¿Esta usted resistiéndose al arresto?
Are you resisting arrest?
¿Esta usted resistiéndose al arresto?
Are you resisting arrest?
¿Esta usted resistiéndose al arresto?
Are you resisting arrest?
¿Esta usted resistiéndose al arresto?
Are you resisting arrest?
Hacía mucho tiempo que no le ganaba a nadie tan mal.
I haven't beaten anyone this bad in a long time
Hacía mucho tiempo que no le ganaba a nadie tan mal.
I haven′t beaten anyone this bad in a long time
Hacía mucho tiempo que no le ganaba a nadie tan mal.
I haven't beaten anyone this bad in a long time
¡Ah, vamos, esas palizas! ¡Esa gente se resistía al arresto! (Eh)
Ah, come on, those beatings, those people were resisting arrest! (Uh)
Cuando nos juntamos, hacemos lo nuestro
When we get together, doin' our thing
Para ayudarnos unos a otros
In order to help each other
Conduciendo por la maldita autopista
Driving down the motherfuckin′ highway
La ruta de vuelo, oye perra, ¿vas por mi camino?
The flyway, "Hey, bitch, you goin′ my way?"
Ahora tengo un pasajero
Now I got a passenger
Miro la minifalda y le pregunto
I look at the miniskirt and I'm askin′ her
¿Te gustaría darle un golpe al capullo gordo?
Would you like to hit the fat bud
¿O quizás puedo pasar tu nombre por el barro?
Or perhaps, can I run your name through the mud
Quiero decir, ¿estás renunciando a la caseta de pañales?
I mean, are you giving up the nappy dugout?
Ella dijo que no, bueno, entonces lárgate.
She said, "No," "Well then, get the fuck out!
Porque sé dónde están las putas
'Cause I know where the hos be fienin′
Además, tu culo gordo tiene mi seis dos inclinado
Plus your fat ass got my six deuce leanin'
Revienta una U en la avenida
Bust a U on the avenue
¿Por qué, por qué no hay nada que hacer?
Why, oh, why, there ain′t shit to do
Pero entonces Sir Jinx tocó su mezcla.
But then sir jinx played his mix
¿Y creías que esa mierda pasó en el 86?
And you thought that shit played out in '86
Buscando a mis perros
Lookin' for my dogs
Me miré al espejo y los cerdos me seguían.
Looked up in the mirror being followed by the hogs
Una vez en mi maldita línea
One time′s on my motherfuckin′ line
¿Por qué carajo los cerdos tuvieron que apoyar a un negro como yo?
Why the fuck the swine had to get behind a nigga like me?
Deben pensar que es una G
They must think it's a G
Ambos suben con el GLOC
They both walk up with the G-L-O-C
(¡Sal del auto! ¡Hubo un robo! ¡El negro se parecía mucho a ti!
(Get out of the car! There was a robbery; the nigga looked just like you!
¡Muy bien, levanta las manos, bájate los pantalones y abre las nalgas!)
All right, put your hands up, take your pants down, spread your cheeks!)
Comenzó la investigación
Started they investigation
Sin licencia de conducir, sin registro
No driver′s license, no registration
Cuando salí del coche me golpearon.
When I stepped out the car, they slammed me
Maldita sea, ¿quién tiene la cámara?
Goddamn y'all, who got the camera?
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, dame solo una calada más" (¿Quién tiene la cámara?)
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit" (Who got the camera?)
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
Sin luces, sin cámara, sin acción
No lights, no camera, no action
Y los cerdos no creerían que mi nombre de esclavo es Jackson
And the pigs wouldn′t believe that my slave name is Jackson
Él dijo no me mientas
He said, "Don't lie to me!
Estoy buscando a John, Matty o Spike Lee.
I′m looking for John, Matty, or Spike Lee"
Los cabrones pidieron refuerzos
The motherfuckers called for backup
Supongo que planeaban darle una paliza al mack.
I guess they planned to beat the mack up
Me llamó matón tonto
He called me a silly-ass thug
Y sacó su porra de Billy.
And pulled out his billy-ass club
Destrozando mi cupé buscando la crónica
Tearing up my coupe looking for the chronic
Maldita sea, nadie tiene una Panasonic.
Goddamn, nobody got a Panasonic?
Encontré una lata vacía de oro viejo.
Found an empty can of Old Gold
Vino y me puso una llave de estrangulamiento en el culo.
Came around and put my ass in a choke hold
Me jodieron y rompí mi busca
Fucked around and broke my pager
Luego golpearon a un negro con el taser.
Then they hit a nigga with a Taser
Los malditos cerdos estaban tratando de lastimarme.
The motherfucking pigs was trying to hurt me
Caí al suelo y dije: ¡Señor, ten piedad!
I fell to the ground and said, "Lord, have mercy!"
Me golpearon en la cara, amigos.
They hit me in the face, y'all
Pero para ellos no es nada más que (un partido amistoso de béisbol)
But to them, it ain't nothin′ but (just a friendly game of baseball)
La multitud estaba parada alrededor y dije: "Maldita sea".
Crowd stood around, I said, "God damn ya!
¿Quién tiene la cámara?
Who got the camera?"
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo una calada más" (¿Quién carajo tiene la cámara?)
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit" (Who the fuck got the camera?)
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, solo dame solo un golpe más
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
Lo supe cuando vi a ese diputado sonriendo.
I knew when I saw that deputy smirkin′
Que iban a poner algo de trabajo en
That they was gonna put some work in
El señor Law tuvo que golpearme en la mandíbula.
Mr. Law had to hit me in the jaw
Porque les llamé maricones con armas y placas.
'Cause I called them faggots with guns and badges
Jugaron rat-a-tat-tat en mi cabeza
They played Rat-a-tat-tat on me head
Pero si tuviera el gatty-gat-gat estarían muertos
But if I had the gatty-gat-gat, they′d be dead
Una víctima de un gran y gordo 187
A victim of a big fat 187
Y los diablillos no van al cielo
And little devils don't go to Heaven
Anoche eran las 11, pero no me asustaban.
Last night it was 11, but they wasn′t scaring me
Así que probaron la terapia de linterna.
So they tried the flashlight therapy
Miré al negro y lo llamé traidor.
I looked at the Black one, call him a traitor
No me importa una mierda si tienes una versión beta
I don't give a fuck if you got a Beta!
Solo toma mi maldita foto
Just take my fucking picture
Así que puedo ir al centro y quejarme y venderte mis ideas.
So I can go downtown and pitch a bitch about
El que me llamó fantasma
The one that called me a spook
Su nombre es oficial David Duke.
His name is Officer David Duke
Si la multitud no hubiera estado allí, me habrían disparado.
If the crowd wasn′t around, he would've shot me
Intentaron engañarme como si mi nombre fuera Rodney
Tried to play me out like my name was Rodney
La maldita policía se está volviendo cada vez más mala
Fucking police gettin' badder
Porque si tuviera una cámara la mierda no importaría
′Cause if I had a camera, the shit wouldn′t matter (bitch!)
Uh, ¿quién consiguió mi nueve?
Uh, who got my nine?
¿Quién consiguió mi nueve?
Who got my nine?
Ya lo hicieron esta vez, ¿eh?
Y'all done did it this time, uh
¿Quién carajo consiguió mi nueve?
Who the fuck got my nine?
