Traducir a
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh, uh (pare de brincar com eles, RIOT)
Uh, uh (stop playin′ with 'em, RIOT)
Saí do capô, sim, fiquei super iluminado (grrah)
Came up out the hood, yeah, I got super lit (grrah)
Os diamantes continuam dançando, tenho um pulso estúpido (grrah)
Diamonds keep on dancin′, got a stupid wrist (grrah)
Ele não está brincando comigo, ele tem uma vadia estúpida (vadia estúpida)
He ain't fuckin' on me, he got a stupid bitch (stupid bitch)
E ele deixou aquela vadia porque eu sou uma vadia mais legal (vadia mais legal)
And he left that bitch ′cause I′m a cooler bitch (cooler bitch)
Vadia, ela não é nenhuma jogadora, essa é uma vadia legal (vadia legal)
Bitch, she ain't no player, this a cool lil′ bitch (cool lil' bitch)
Só eu no avião e a aeromoça
Just me on the plane and the stewardess
Toda essa porra de brisa, o que fazer com isso? (Grra)
All this fuckin′ breesh, what to do with it? (Grrah)
Mastigando aquele popa como se tivesse comida nele (grrah)
Munchin' on that popa like it′s food in it (grrah)
Esfole a cor da coca, coloque o nariz (nariz para dentro)
Skin the color coca, put his nose in (nose in)
Disse a ele que eu o amo, eu estava trollando (trollando)
Told him that I love him, I was trollin' (trollin')
Eles não querem que eu ganhe, fui escolhido (escolhido)
They ain′t want me to win, I was chosen (chosen)
Aquela vadia falando merda, ela foi cutucada (grrah)
That bitch talkin′ shit, she get poked in (grrah)
Diga a ela que solte um alfinete, não vamos jogar boliche (grrah)
Tell her drop a pin, we ain't bowlin′ (grrah)
Deixe essas vadias doentes, eu tenho movimento (tipo)
Make them bitches sick, I got motion (like)
Veja ela, eu fico tipo, "Grrah", esse é o slogan (tipo)
See her, I'm like, "Grrah," that′s the slogan (like)
Vadia má, ela é minha gêmea como os Olsens (tipo)
Bad bitch, she my twin like the Olsens (like)
Saí do capô, sim, fiquei super iluminado (grrah)
Came up out the hood, yeah, I got super lit (grrah)
Os diamantes continuam dançando, tenho um pulso estúpido (grrah)
Diamonds keep on dancin', got a stupid wrist (grrah)
Ele não está brincando comigo, ele tem uma vadia estúpida (grrah)
He ain′t fuckin' on me, he got a stupid bitch (grrah)
E ele deixou aquela vadia porque eu sou uma vadia mais legal (grrah)
And he left that bitch 'cause I′m a cooler bitch (grrah)
Vadia, ela não é nenhuma jogadora, essa é uma vadia legal (vadia legal)
Bitch, she ain′t no player, this a cool lil' bitch (cool lil′ bitch)
Só eu no avião e a aeromoça (aeromoça)
Just me on the plane and the stewardess (stewardess)
Toda essa porra de brisa, o que fazer com isso? (Como)
All this fuckin' breesh, what to do with it? (Like)
Mastigando aquele popa como se tivesse comida nele (tipo)
Munchin′ on that popa like it's food in it (like)
E eu o alimento bem porque ele é um comedor (ele é um comedor)
And I feed him good ′cause he a eater (he a eater)
E ele bateu naquele gato, ligou para a PETA (tipo)
And he beat that cat, call up PETA (like)
Quando ele estiver indo devagar, diga a ele: "Acelere" (uh-huh)
When he goin' slow, tell him, "Speed up" (uh-huh)
Diamantes no meu pescoço como se eu fosse anema
Diamonds on my neck like I'm anema′
Eu não sou anema (tipo), tenho aquele aquecedor (grrah)
I ain′t anema' (like), got that heater (grrah)
Vadias más, eu sou seu líder (líder)
Bad bitches, I′m your leader (leader)
Vadias loucas querem ser ela (tipo)
Mad bitches wanna be her (like)
As cadelas não podem me ver por nada como Sia (grrah)
Bitches can't see me for nothin′ like Sia (grrah)
Saí do capô, sim, fiquei super iluminado (super iluminado)
Came up out the hood, yeah, I got super lit (super lit)
Os diamantes continuam dançando, tenho um pulso estúpido (pulso estúpido)
Diamonds keep on dancin', got a stupid wrist (stupid wrist)
Ele não está brincando comigo, ele tem uma vadia estúpida (vadia estúpida)
He ain′t fuckin' on me, he got a stupid bitch (stupid bitch)
E ele deixou aquela vadia porque eu sou uma vadia mais legal (vadia mais legal)
And he left that bitch 'cause I′m a cooler bitch (cooler bitch)
Vadia, ela não é nenhuma jogadora, essa é uma vadia legal (vadia legal)
Bitch, she ain′t no player, this a cool lil' bitch (cool lil′ bitch)
Só eu no avião e a aeromoça (aeromoça)
Just me on the plane and the stewardess (stewardess)
Toda essa porra de brisa, o que fazer com isso? (Faça com isso)
All this fuckin' breesh, what to do with it? (Do with it)
Mastigando aquele popa como se tivesse comida nele (comida nele)
Munchin′ on that popa like it's food in it (food in it)
Grata
Grrah
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Ela é uma vadia estúpida
She a stupid bitch
