Bubble (Night Visions demo) traducción al Español

Imagine Dragons

Traducir a

Sí, éramos jóvenes y estábamos tan impresionados
Yeah, we were young and were so impressed
Sí, agrega a esa chica con el vestido de diamantes
Yeah, add that girl with the diamond dress
Ellos me dijeron cosas que yo no podía creer
They told me things that I couldn′t believe
Y ahora me lo has quitado todo
And now you took it all away from me

Yo dije: "llámame cuando estés en problemas"
I said, "Call on me when you're in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I′m living in a bubble
"Llámame cuando estés en problemas"
"Call on me when you're in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I'm living in a bubble

Sólo estamos deambulando
We′re just wandering
No necesitamos nada
We don′t need anything
No queremos tu simpatía
We don't want your sympathy
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy

Tú tenías el dinero y tenías los movimientos
You had the money and you had the moves
Y yo no tenía nada porque he nacido para perder
And I had nothing 'cause I′m born to lose
¿Así que ahora eres feliz?
So are you happy now?
Me has puesto en ridículo
You made a fool of me

Ellos dijeron: "llámame cuando estés en problemas"
They said, "Call on me when you're in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I′m living in a bubble
"Llámame cuando estés en problemas"
"Call on me when you're in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I'm living in a bubble

Sólo estamos deambulando
We′re just wandering
No necesitamos nada
We don′t need anything
No queremos tu simpatía
We don't want your sympathy
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy

Sólo estamos deambulando
We're just wandering
No necesitamos nada
We don′t need anything
No queremos tu simpatía
We don't want your sympathy
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy

¿Eres tú el inteligente?
Are you the clever one?
Me tienes cayendo por tu diversión
Got me falling for your fun
Me tienes cayendo por tu diversión
Got me falling for your fun
Pero cuando te arrastras dentro de tu agujero
But when you crawl inside your hole
Y cuentas esas esquinas en tu piedra
And count those corners on your stone
¿Es eso lo que te hace sentir humano de nuevo?
Is that what makes you feel human again?

Ellos dijeron: "llámame cuando estés en problemas"
They said, "Call on me when you're in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I'm living in a bubble
"Llámame cuando estés en problemas"
"Call on me when you′re in trouble"
Tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja
I got this feeling that I′m living in a bubble

Sólo estamos deambulando
We're just wandering
No necesitamos nada
We don′t need anything
No queremos tu simpatía
We don't want your sympathy
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy

Sólo estamos deambulando
We're just wandering
No necesitamos nada
We don′t need anything
No queremos tu simpatía
We don't want your sympathy
No queremos tu simpatía (ellos dijeron)
We don't want your sympathy (they said)

Sólo estamos deambulando (llámame cuando estés en problemas)
We′re just wandering (call on me when you′re in trouble)
No necesitamos nada
We don't need anything
No queremos tu simpatía (tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja)
We don′t want your sympathy (I got this feeling that I'm living in a bubble)
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy
Sólo estamos deambulando (llámame cuando estés en problemas)
We're just wandering (call on me when you′re in trouble)
No necesitamos nada
We don't need anything
No queremos tu simpatía (tengo esta sensación de que estoy viviendo en una burbuja)
We don't want your sympathy (I got this feeling that I′m living in a bubble)
No queremos tu simpatía
We don′t want your sympathy

Desarrollado por musixmatch