Wrecked traducción al Francés

Imagine Dragons

Traducir a

Les jours passent et mes yeux restent secs, et je pense être bien
Days pass by and my eyes stay dry, and I think that I′m okay
Jusqu'à ce que je me retrouve dans la conversation en train de disparaître
'Til I find myself in conversation, fading away
La façon dont tu souris, la façon dont tu marches
The way you smile, the way you walk
Le temps que tu prends à m'apprendre tout ce que tu as pensé
The time you took to teach me all that you had taught
Dis moi, comment suis je supposer passer à autre chose?
Tell me, how am I supposed to move on?

Ces derniers jours je deviens tout ce que tu détestes
These days I′m becoming everything that I hate
Souhaitant que tu ne sois pas loin mais il est trop tard maintenant
Wishing you were around but now it's too late
Mon esprit est un endroit où je ne peux pas échapper à tes fantômes
My mind is a place that I can't escape your ghost

parfois je souhaite pouvoir souhaiter que tout disparaisse
Sometimes I wish that I could wish it all away
Un jour de pluie sans toi
One more rainy day without you
parfois je souhaite pouvoir te voir un jour de plus
Sometimes I wish that I could see you one more day
un jour de pluie en plus
One more rainy day

oh, je suis une épave sans toi ici
Oh, I′m a wreck without you here
Oui, je suis une épave depuis que tu n'es pas là
Yeah, I′m a wreck since you've been gone
j'ai essayé de mettre tout ça derrière moi
I′ve tried to put this all behind me
Je pense que j'étais brisé tout le long
I think I was wrecked all along
Ouais, je suis une epave
Yeah, I'm a wreck

ils disent que le temps guerrit, la douleur s'en ira
They say that the time will heal it, the pain will go away
mais tout, me fait penser à toi et cela vient par vagues
But everything, it reminds me of you and it comes in waves
La manière dont tu ris quand tes épaules tremblent
Way you laugh when your shoulders shook
Le temps que tu prends à m'apprendre tout ce que tu as pensé
The time you took to teach me all that you had taught
Dis moi, comment suis je supposer passer à autre chose?
Tell me, how am I supposed to move on?

Ces derniers jours je deviens tout ce que tu détestes
These days I′m becoming everything that I hate
Souhaitant que tu ne sois pas loin mais il est trop tard maintenant
Wishing you were around but now it's too late
Mon esprit est un endroit où je ne peux pas échapper à tes fantômes
My mind is a place that I can′t escape your ghost

parfois je souhaite pouvoir souhaiter que tout disparaisse
Sometimes I wish that I could wish it all away
Un jour de pluie sans toi
One more rainy day without you
parfois je souhaite pouvoir te voir un jour de plus
Sometimes I wish that I could see you one more day
un jour de pluie en plus
One more rainy day

oh, je suis une épave sans toi ici
Oh, I'm a wreck without you here
Oui, je suis une épave depuis que tu n'es pas là
Yeah, I'm a wreck since you′ve been gone
j'ai essayé de mettre tout ça derrière moi
I′ve tried to put this all behind me
Je pense que j'étais brisé tout le long
I think I was wrecked all along

Ces jours où je suis au bord du vide
These days when I'm on the brink of the edge
Je me souviens des mots que tu as dit
Remember the words that you said
Je me souviens de la vie que tu as eu
Remember the life you led
Tu as dit, Ho merde, on va pas rester bloquer dans la boue
You′d say, "Oh, suck it all up, don't get stuck in the mud
Je pense aux choses que tu aurais du faire
Thinkin′ of things that you should have done"
Je te reverrai, mon amour
I'll see you again, my loved one

Je te reverrai, mon amour
I′ll see you again, my loved one
Ouais, je suis une epave
Yeah, I'm a wreck

Je te reverrai, mon amour
I'll see you again, my loved one

Ouais, je suis une épave sans toi ici ( l'être cher )
Yeah, I′m a wreck without you here (loved one)
Ouais, je suis une épave depuis que tu es partis ( je suis une épave depuis que tu es partis )
Yeah, I′m a wreck since you've been gone (I′m a wreck since you've been gone)
j'ai essayé de mettre tout ça derrière moi
I′ve tried to put this all behind me
Je pense que j'ai été détruit tout le long ( je suis une épave )
I think I was wrecked all along (I'm a wreck)
Ouais, je suis une epave
Yeah, I′m a wreck

Parfois j'aimerais tout faire disparaître mais je...
Sometimes I wish that I could wish it all away but I can't
Un jour de pluie en plus sans toi ( un jour de pluie en plus )
One more rainy day without you (one more rainy day)
Parfois j'aimerais pouvoir te voir un jour de plus mais je...
Sometimes I wish that I could see you one more day but I can't
un jour de pluie en plus
One more rainy day

Desarrollado por musixmatch