Traducir a
Euh
Uh
Depuis qu'un jeune a toujours rêvé de devenir riche
Since a youngin′ always dreamed of gettin' rich
Regarde-moi mon négro
Look at me, my nigga
Fantasmer sur une palissade blanche
Fantasize about a white picket fence
Avec quelques arbres mon négro
With some trees, my nigga
Utilisé pour vouloir un éclaireur avec quelques teintes
Used to want a pathfinder with some tints
C'est tout ce dont j'ai besoin mon négro
That′s all I need, my nigga
Jetez quelques 20 sur cette chienne et faites-la rincer
Throw some 20's on that bitch and get it rinsed
Mais maintenant je vois mon négro
But now I see, my nigga
Que le monde est beaucoup plus grand depuis
That the world's a lot bigger ever since
J'ai ramassé le papier
Picked up the paper
Et ils disent que mon négro Eddie a attrapé un corps, je suis convaincu
And they say my nigga Eddie caught a body, I′m convinced
N'importe qui est un tueur, tout ce que tu as à faire est de le pousser à la boite
Anybody is a killer, all you gotta do is push ′em to the limps
Putain d'être timide dans la Civic
Fuck being timid in the Civic
Politicin' avec les pousseurs et les proxénètes
Politicin' with the pushers and the pimps
J'essaie d'écrire une histoire, puis-je avoir un aperçu?
I′m tryna write a story, can I get a glimpse?
Ouais puis-je avoir un aperçu?
Yeah, can I get a glimpse?
La nuit dernière, j'ai fait un mauvais rêve (mauvais rêve, mauvais rêve)
Last night I had a bad dream (Bad dream, bad dream)
Que j'étais piégé dans cette ville
That I was trapped in this city
Puis j'ai demandé est-ce vraiment une si mauvaise chose? (Mauvaise chose, mauvaise chose)
Then I asked is that really such a bad thing? (Bad thing, bad thing)
Ils volent des négros tous les jours
They robbin' niggas on the daily
Pouvez-vous blâmer un nigga qui n'a jamais eu de choses?
Can you blame a nigga that ain′t never had things?
(Quelle est la valeur d'une chose ?)
(What's the value of a thing?)
Je suppose que non, la nuit dernière, ils ont arrêté mon négro à la lumière comme
Guess not, last night they pulled up on my nigga at the light like
Euh, belle montre, lancez-la
Uh, nice watch, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air, lancez-vous
Hands in the air now, hands in the air, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air, lancez-vous
Hands in the air now, hands in the air, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air
Hands in the air now, hands in the air
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air
Hands in the air now, hands in the air
Rêves d'Hollywood dans une petite ville négro
Small town nigga Hollywood dreams
Je sais que tout ce qui brille n'est pas or
I know that everything that glitters ain′t gold
Je sais que cette merde n'est pas toujours aussi bonne qu'il n'y paraît
I know that shit ain't always good as it seems
Mais dites-moi jusqu'à ce que vous l'obteniez, comment pourriez-vous savoir
But tell me till you get it how could you know?
Comment pourriez-vous savoir? (Comment pourriez-vous savoir? Comment pourriez-vous savoir?)
How could you know? (How could you know? How could you know?)
Comment pourriez-vous savoir? Comment pourriez-vous savoir?
(How could you know? How could you know?)
(Comment pourriez-vous savoir ?) Comment pourriez-vous savoir ? (Comment pourriez-vous savoir?)
(How could you know?) How could you know? (How could you know?)
Comment pourriez-vous savoir? Comment pourriez-vous savoir?
(How could you know? How could you know?)
Comment pourriez-vous savoir? Comment pourriez-vous savoir?
(How could you know? How could you know?)
Écoutez, je suis sur le point d'aller devenir riche
Listen up I'm about to go and get rich
Baise avec moi mon négro
Fuck with me my nigga
Nous allons faire le tour de la Ville et frapper un coup de langue
We gon′ circle around the Ville and hit a lick
Flic un arbre mon nigga
Cop some tree my nigga
Et de la poudre, mets-la dans un sac et fais-la retourner
And some powder, bag it up and make it flip
Tu vas voir mon négro
You gon′ see my nigga
Un jour, nous allons être diplômés et flic une brique
One day we gon' graduate and cop a brick
Et c'est la clé mon négro
And that′s the key my nigga
Écoutez, je suis sur le point d'aller devenir riche
Listen up I'm bout to go and get rich
Reculez et regardez si vous voulez mec
Stand back and watch if you want to nigga
Moi j'veux mes poches grasses, une salope plus méchante
Me I want my pockets fat, a badder bitch
Fatigué de voir des négros faire étalage, je veux aussi faire étalage négro
Tired of seein′ niggas flaunt, I wanna flaunt too nigga
Regarde des rouleaux dans le putain de Crown Vic
Watch some rollers in the fuckin' Crown Vic
J'essaie d'enfermer un négro, c'est ce qu'ils ne feront pas négro
Tryna lock a nigga up, that′s what they won't do nigga
Tu veux savoir une chose amusante à propos de cette merde ?
Wanna know a funny thing about this shit?
Même si tu les laisses tuer ton rêve, ça te hantera négro
Even if you let em' kill your dream it′ll haunt you nigga, haunt you
La nuit dernière, j'ai fait un mauvais rêve (mauvais rêve, mauvais rêve)
Last night I had a bad dream (Bad dream, bad dream)
Que j'étais piégé dans cette ville
That I was trapped in this city
Puis j'ai demandé est-ce vraiment une si mauvaise chose? (Mauvaise chose, mauvaise chose)
Then I asked is that really such a bad thing? (Bad thing, bad thing)
Je regarde autour de toi, veux-tu être un autre négro,
I look around like do you wanna be another nigga
Cela n'a jamais eu de choses?
That ain′t never had things?
(Quelle est la valeur d'une chose ?)
(What's the value of a thing?)
Je suppose que non, la nuit dernière, nous nous sommes arrêtés sur un nigga à la lumière comme
Guess not, last night we pulled up on a nigga at the light like
(Tu sais ce que c'est putain négro, lance cette merde tout de suite) Euh, belle montre, lance-la
(You know what the fuck it is nigga, run that shit right now) Uh, nice watch, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air, lancez-vous
Hands in the air now, hands in the air, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air, lancez-vous
Hands in the air now, hands in the air, run it
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air
Hands in the air now, hands in the air
Les mains en l'air maintenant, les mains en l'air
Hands in the air now, hands in the air
Père, pardonne-moi pour mes manières enfantines
Father forgive me for my childish ways
Je regarde dehors et tous les nuages sont gris
I look outside and all the clouds are gray
J'ai besoin de tes mains pour m'emmener, à des kilomètres
I need your hands to take me, miles away
Ton souhait est mon ordre, mon ordre, mon ordre, mais
Your wish is my command, my command, my command, but
Avant de partir, je dois te prévenir maintenant
Before you go I′ve got to, warn you now
Tout ce qui monte sûrement doit redescendre
Whatever goes up surely, must come down
Vous obtenez votre morceau mais pas de paix, ne sera pas trouvé
You get your piece but no peace, won't be found
Alors pourquoi me prendre mec, me prendre mec, me prendre mec
So why just take me man, take me man, take me man
Ton souhait est ma commande, ma commande, ma commande
Your wish is my command, my command, my command
