Lights Please traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Oh, oh, oh, oh (ouais)
Oh, oh, oh, oh (yeah)

J'ai eu cette petite mauvaise chose, quelque chose comme eux des dizaines
I had this little bad thing, somethin′ like them tens
Elle a donné à un cerveau fou de nigga quelque chose comme le wiz
She gave a nigga mad brain somethin' like the wiz
Mais tu vois, ce qui est triste, c'est de baiser avec elle
But you see the sad thing fuckin′ with her is
Est-ce que la nana n'a même pas de cerveau factice comme une chienne
Is the chick ain't even have brains dummy like a bitch

Alors j'ai essayé de lui montrer
So I tried to show her
À propos du monde et de qui nous sommes vraiment
About the world and about just who we really are
Et d'où nous venons et comment nous devons encore aller très loin
And where we've come and how we still have to go really far
Comme bébé, regarde comment on vit fauché sur le boulevard
Like baby, look at how we live broke on the boulevard
Mais tout ce qu'elle veut que je fasse, c'est décrocher son soutien-gorge
But all she ever want me to do is unhook her bra

Alors tout ce que je veux vraiment, c'est qu'elle descende bas
Then all I really want is for her to go down low
Avant que vous ne vous en rendiez compte, elle mouille assez pour se noyer lentement
Before you know it she wet enough to get drowned slow
Et toute cette merde profonde pour laquelle j'étais auparavant
And all that deep shit I was previously down for
Remplacé par de la merde bizarre pour laquelle je suis actuellement en panne
Replaced by freak shit I am currently down for

Vous voyez, je l'ai regardé, la chatte est le pouvoir
You see I peeped it, pussy is power
Ce sentiment de fierté que nous apprenons que cette chatte est à nous
That proud feelin′ we get knowin′ that pussy is ours
Et ce que ça fait de ressentir ce sentiment que vous ressentez quand vous percez cette merde
And how it feels to feel that feelin' you feelin′ when you be drillin' that shit
Je lui ai dit que tu tuais cette merde
Got her sayin′ you be killin' that shit

Et toute la douleur que le monde cause
And all the pain the world ′cause
Elle guérit cette merde
She be healin' that shit
Et non, ce n'est pas ta copine, chien
And nah, that ain't your girl, dog
Mais tu sens cette nana
But you be feelin′ that chick
Et tu veux juste lui dire tout ce dont elle pourrait avoir besoin
And you just wanna tell her everything she might need
Mais en attendant c'est des lumières s'il vous plait
But in the meantime it′s lights please

Lumières s'il vous plaît, lumières s'il vous plaît
Lights please, lights please
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Pour l'instant tout semble si bien
For now everything just seems so right
Et comment tu rends l'obscurité si brillante
And how you make the darkness seem so bright
J'ai l'impression que les choses vont bien se passer
Feelin' like things gon′ be alright

Lumières s'il vous plaît, lumières s'il vous plaît
Lights please, lights please
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Pour l'instant tout semble si bien
For now everything just seems so right
Et comment tu rends l'obscurité si brillante
And how you make the darkness seem so bright
J'ai l'impression que les choses vont bien se passer (lumières s'il vous plaît)
Feelin' like things gon′ be alright (lights please)

Alors maintenant, nous sommes à l'hôtel, des miroirs au plafond
So now we in the hotel, mirrors on the ceilin'
Elle dit qu'elle veut sucer Ls, je l'entends et je veux
She say she wanna blow Ls, I hear her and I′m willin'
Mais à chaque fois que je fume bien, l'esprit d'un nigga est parti
But everytime I smoke well a nigga mind gone
Pour que chaque mot que j'ai bien prononcé, j'essaie de la mettre sur
So that every word I spoke well I'm tryin′ to put her on
Mais elle ne pouvait pas m'entendre
But she couldn′t hear me

Je lui ai tout dit sur la façon dont nous avons vécu un mensonge
I told her all about how we been livin' a lie
Et qu'ils aimeraient tous nous voir aller en prison ou mourir
And that they′d love to see us all go to prison or die
Comme bébé, regarde comment ils nous montrent sur l'écran de télé
Like baby, look at how they show us on the TV screen
Mais tout ce qu'elle veut que je fasse, c'est décompresser son jean
But all she ever want me to do is unzip her jeans

Alors tout ce que je veux vraiment, c'est qu'elle soit au top
Then all I really want is for her to get on top
Avant que vous ne vous en rendiez compte, elle travaille, se branle sans arrêt
Before you know it she workin', jerkin′ it non stop
Et toute cette merde suivante dont je parlais auparavant
And all that next shit I was previously talkin'
C'est maintenant cette merde mouillée dans laquelle je suis actuellement perdu
Is now that wet shit that I′m currently lost in

Et pendant que cette sueur coule, je me rappelle
And while that sweat drip I am reminded
Toutes les fois où mon frère m'a dit que la chatte est aveuglante
All the times my brother told me that pussy is blindin'
Je trouve que plus je grandis, plus vous semblez tous rester les mêmes
I'm findin′ the more I grow the more y′all seem to stay the same
Je ne connais même pas les règles mais pourtant vous essayez tous de jouer le jeu
Don't even know the rules but yet y′all tryin' to play the game

Et n'est-ce pas honteux que les négros blâment les houes pour avoir donné naissance
And ain′t it shameful how niggas blame hoes for givin' birth
A un bébé qui en a pris deux à faire ? Lâche négro, tu es un faux
To a baby that took two to make? Coward nigga, you a fake
Comment vas-tu regarder le visage de ton fils et tourner le dos
How gon′ look in your sons face and turn your back
Alors va commencer un autre chien de famille, quel genre de merde est-ce ?
Then go start another family dog, what type of shit is that?

Elle a dit que c'était bon
She said it's okay
Je me suis frotté la tête et m'a dit de me détendre
Rubbed my head and told me to relax
J'ai posé un mec comme si elle enregistrait des morceaux
Laid a nigga down proper like she was recordin' tracks
J'ai dit que je sais que tu veux changer le monde
Said I know you wanna change the world
Mais pour la nuit, s'il te plait
But for the night, please
Il suffit d'atteindre et d'allumer les lumières s'il vous plaît
Just reach over and hit the lights please

Lumières s'il vous plaît, lumières s'il vous plaît
Lights please, lights please
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Pour l'instant tout semble si bien
For now everything just seems so right
Et comment tu rends l'obscurité si brillante
And how you make darkness seem so bright
J'ai l'impression que les choses vont bien se passer
Feelin′ like things gon′ be alright

Lumières s'il vous plaît, lumières s'il vous plaît
Lights please, lights please
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Pour l'instant tout semble si bien
For now everything just seems so right
Et comment tu rends l'obscurité si brillante
And how you make darkness seem so bright
J'ai l'impression que les choses vont bien se passer
Feelin' like things gon′ be alright
Lumières s'il vous plaît
Lights please

UH uh uh
Uh, uh uh
Lumières s'il vous plaît
Lights please
UH uh uh
Uh, uh uh
Lumières s'il vous plaît
Lights please
UH uh uh
Uh, uh uh
Lumières s'il vous plaît
Lights please
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Lumières s'il vous plaît
Lights please

Oh oh oh
Oh, oh, oh

Desarrollado por musixmatch