Traducir a
Sí, escucha, quiero ayudar a mis favoritos.
Yeah, listen, I wanna help my favorites
Para encontrar esa chispa de nuevo
To find that spark again
En algún lugar profundo de sus corazones otra vez
Somewhere deep in their hearts again
Hombre, perseguirlos es como lo hice.
Man, chasin′ them is how I made it
Sentí esto por un tiempo, pero no pude explicarlo.
I felt this for a while, but couldn't frame it
En los ritmos adecuados, parece que dejaron de importarles algo y lo odio muchísimo.
In the proper rhythms, it seems like they stopped just like givin′ a fuck and I fuckin' hate it
'¿Porque dónde se supone que debes mirar los días en que te sientes desmotivado?
'Cause where you supposed to look on days when you feel unmotivated?
Cuando todos tus héroes desaparecieron o suenan tan desanimados
When all your heroes either disappeared or sound so deflated
La generación más joven, si lo supiera, no lo debatiré.
The younger generation, hell if I know, I won′t debate it
Pero quieren lo que tengo ahora y un día lo obtendrán.
But they want what I got right now and one day they gon′ obtain it
Todavía me resulta difícil replicar lo que anhelo últimamente.
Still, I find it hard to replicate what I'm longin′ lately
Esa admiración infantil como cuando tenía carteles colgados
That childish admiration like back when I had posters hangin'
Hago lo mejor que puedo con esto primero, pero mierda, tal vez no haya explicación.
I do my best with this first, but shit maybe there′s no explainin'
Sólo me estoy desahogando, no me estoy quejando
Just ventin′, it's no complainin'
Pero escúchame
But listen to me
Durante años me sentí como un hijo único sin nadie con quien jugar.
For years, I felt like an only child with no one to play with
Los niños mayores que vi subieron por los toboganes en dirección equivocada.
The older kids I watched went up the slides the wrong way
O colgarme boca abajo de las barras de mono mientras te miraba desde lejos.
Or hang upside down from monkey bars while I was lookin′ from a far
Sólo esperando ese día futuro cuando
Just hopin′ for that future day when
Podría hacer la misma mierda, pero ahora ese día ha llegado.
I'd be able to do the same shit, but now that day′s hit
Mamá ya nos dejó salir, pero ahora esos toboganes están vacíos.
Momma done let me come outside, but now them slides are vacant
Los chicos grandes ya patinaron
The big boys done skated
Los bolsillos crecieron demasiado, para algunos parece que el amor se ha ido.
They pockets got too grown, for some it seems that love is gone
Y ahora pasan el tiempo con copas de vino caras.
And now they pass the time with expensive glasses of wine
En lugares con los mejores alojamientos
At locations with the finest accommodations
Y no estoy odiando, solo estoy pensando más en la complacencia.
And I ain't hatin′ just more so thinkin' about complacence
Y darme cuenta de que un día ese será mi destino.
And the realization that one day that′s what my fate is
Los grandes éxitos llenan mi lista de reproducción, no tanto los últimos.
Their greatest hits fill up my playlist, not so much their latest
Y lo odio, joder.
And I fuckin' hate it
Por razones egoístas, creo que podría ayudarlos a reavivar la llama y volver a enamorarse de esto.
For selfish reasons, I think I could help them reignite the flame and fall in love with this again
Si pudieran confiar en el joven Jermaine
If they could trust in young Jermaine
Haríamos nuestros ejercicios, nos sacudiríamos el óxido, quitaríamos el polvo del dolor y sacudiríamos el juego.
We'd do our drills, we′d shake the rust, we blow the dust off the pain and go shake up the game
Y tal vez entonces tendría a alguien con quien quisiera volver a ser.
And maybe then I′d have someone I wanna be again
Pero mientras escribo ese pensamiento no lo creo, caray.
But even as I write that thought, I don't believe it, dang
Porque tal vez ni siquiera fueron ellos, en realidad fui yo quien cambió.
′Cause maybe it wasn't even them, it′s really me that changed
Quizás ni siquiera fueron ellos, fui yo quien cambió.
Maybe it wasn't even them, it′s really me that changed
Hm, mierda
Hm, shit
Nunca entendí la frase "En la cima uno se siente solo"
I never understood the phrase "It's lonely at the top"
Hasta que escalé esa montaña hasta que se detuvo.
Until I scaled that mountain all the way up 'til it stopped
Y si alguna vez tienes la suerte de llegar a este lugar
And if you′re ever blessed enough to make it to this spot
Verás que aquellos a quienes admirabas lamentablemente tuvieron que abandonar.
You′ll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop
Nunca entendí la frase "En la cima uno se siente solo"
I never understood the phrase "It's lonely at the top"
Hasta que escalé esa montaña hasta que se detuvo.
Until I scaled that mountain all the way up ′til it stopped
Y si alguna vez tienes la suerte de llegar a este lugar
And if you're ever blessed enough to make it to this spot
Verás que aquellos a quienes admirabas lamentablemente tuvieron que abandonar.
You′ll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop
