Traducir a
Mmm, amo el tuyo
Hm, love yours
Mmm, amo el tuyo
Hm, love yours
No hay tal cosa
No such thing
No existe una vida mejor que la tuya.
No such thing as a life that′s better than yours
No existe una vida mejor que la tuya (te amo)
No such thing as a life that's better than yours (love yourz)
No existe una vida mejor que la tuya.
No such thing as a life that′s better than yours
No tal cosa, no tal cosa
No such thing, no such thing
El corazón late rápido, hazle saber que está vivo (vive, vive, vive)
Heart beatin' fast, let a - know that he alive ('live, live, live)
Falso - loco, serpientes
Fake - mad, snakes
Las serpientes en la hierba le hacen saber que llegó ('rived, rived, rived)
Snakes in the grass let a - know that he arrived (′rived, rived, rived)
No duermas a tu nivel
Don′t be sleepin' on your level
Porque es belleza en la lucha - (belleza, belleza)
′Cause it's beauty in the struggle - (beauty, beauty)
Va para todos ustedes
Goes for all y′all
Es belleza en la lucha - (belleza, belleza)
It's beauty in the struggle - (beauty, beauty)
Déjame explicarte, sí
Let me explain, yeah
Es belleza en la lucha, fealdad en el éxito.
It′s beauty in the struggle, ugliness in the success
Escucha mis palabras y escucha mi señal de angustia.
Hear my words and listen to my signal of distress
Crecí en la ciudad y sé que a veces teníamos menos.
I grew up in the city and know sometimes we had less
En comparación con algunos míos, al final de la cuadra, hombre, fuimos bendecidos
Compared to some my - down the block, man, we were blessed
Y la vida no puede ser un cuento de hadas, no había una vez
And life can't be no fairy tale, no once upon a time
Pero que me jodan si... no lo intentes
But I be goddamned if a - don't be tryin′
Así que dime, mamá, por favor, ¿por qué bebes todo el tiempo?
So tell me, momma please, why you be drinkin′ all the time?
¿Aún persiste en tu mente todo el dolor que te causó?
Does all the pain he brought you still linger in your mind?
Porque el dolor todavía persiste en el mío
'Cause pain still lingers on mine
En el camino hacia la riqueza, escucha, esto es lo que encontrarás
On the road to riches, listen, this is what you′ll find
La buena noticia es que has recorrido un largo camino.
The good news is, -, you came a long way
La mala noticia es que fuiste por el camino equivocado.
The bad news is, -, you went the wrong way
Creo que estar arruinado era mejor
Think being broke was better
No existe una vida mejor que la tuya (ah)
No such thing as a life that's better than yours (ah)
No existe una vida mejor que la tuya (piensa que estar en quiebra era mejor)
No such thing as a life that′s better than yours (think being broke was better)
No existe una vida mejor que la tuya.
No such thing as a life that's better than yours
(Creo que estar en quiebra era mejor, sí) no tal cosa, no tal cosa
(Think being broke was better, yeah) no such thing, no such thing
¿Qué es el dinero sin felicidad?
For what′s money without happiness?
¿O tiempos difíciles sin las personas que amas?
Or hard times without the people you love?
Aunque no estoy seguro de qué va a pasar después
Though I'm not sure what's ′bout to happen next
Pido fuerza al Señor allá arriba
I ask for strength from the Lord up above
Porque he sido fuerte hasta ahora, pero puedo sentir que mi agarre se afloja
′Cause I been strong so far, but I can feel my grip loosenin'
Rápido, haz algo antes de perderlo para siempre, recupéralo y úsalo para siempre.
Quick, do somethin′ before you lose it for good, get it back and use it for good
Y toca a la gente como te gustaba antes
And touch the people how you did like before
Estoy cansado de vivir con demonios porque siempre invitan a más
I'm tired of livin′ with demons 'cause they always invitin′ more
Creo que estar en quiebra era mejor, ahora no hablo de esa frase sin faltarle el respeto.
Think being broke was better, now I don't mean that phrase with no disrespect
A todos mis amigos viviendo endeudados.
To all my - out there livin' in debt
Cobrar cheques mínimos, encender la televisión, ver un - Rolex
Cashin′ minimal checks, turn on the TV, see a - Rolex
Y fantasear con una vida sin estrés.
And fantasize about a life with no stress
Me refiero a esta mierda con sinceridad y como alguien que alguna vez estuvo en tu lugar.
I mean this shit sincerely, and as a - who was once in your shoes
Viviendo sin nada que perder, espero que algún día me escuches
Livin′ with nothin' to lose, I hope one day you hear me
Siempre habrá una casa más grande en alguna parte, pero... siénteme
Always gon′ be a bigger house somewhere, but -, feel me
Mientras la gente en ese hijo de puta te quiera mucho
Long as the people in that motherfucker love you dearly
Siempre habrá un látigo mejor que el que tienes
Always gon' be a whip that′s better than the one you got
Siempre habrá ropa más fresca que la que usas
Always gon' be some clothes that′s fresher than the ones you rock
Siempre voy a ser un... eso es peor en los tours
Always gon' be a - that's badder out there on the tours
Pero nunca serás feliz hasta que ames al tuyo
But you ain′t never gon′ be happy 'til you love yours
No existe una vida mejor que la tuya (te amo)
No such thing as a life that′s better than yours (love yourz)
No existe una vida mejor que la tuya (te amo)
No such thing as a life that's better than yours (love yourz)
No existe una vida mejor que la tuya (te amo)
No such thing as a life that′s better than yours (love yourz)
No tal cosa, no tal cosa
No such thing, no such thing
El corazón late rápido, hazle saber que está vivo (vive, vive, vive)
Heart beatin' fast, let a - know that he alive (′live, live, live)
Falso - loco, serpientes
Fake - mad, snakes
Las serpientes en la hierba le hacen saber que llegó ('rived, rived, rived)
Snakes in the grass let a - know that he arrived ('rived, rived, rived)