Traducir a
Espera
Hol′ up
Mi papá construyó casas, mi mamá pintó cuadros
My dad built houses, my mom painted pictures
Ambos se rindieron una vez que entré en escena
They both gave it up once I came into the picture
Yo soy como ellos, solo una mezcla cincuenta y cincuenta
Me, I'm like them, just a fifty-fifty mixture
Mi mamá montaba a caballo, desearía que tuviera una hermana
My mom rode horses, she wish I had a sister
Prefiero la pluma a un martillo o un pincel
I prefer the pen to a hammer or a brush
Pero construyo cosas y mis imágenes son exuberantes
But I build things up and my imagery is lush
Solía jugar al fútbol pero nunca tuve el toque
I used to play soccer but I never had the touch
Baloncesto también, pero no me encanta tanto
Basketball, too, but I ain′t love it that much
Gran parte de mi tiempo lo paso buscando prisa
Much of my time's spent lookin' for a rush
Tratando de encontrar algo que me permita ese sentimiento
Tryna find something to afford me that feeling
Me enamoro de las chicas porque son físicamente atractivas
I fall in love with girls ′cause they physically appealing
Pasan un par de semanas y los convos tocan techo
A couple weeks pass and the convos hit a ceiling
He fumado algunos blunts, galletas y runtz
I′ve smoked a fеw blunts, cookies, and runtz
Me drog-é lo suficiente para saber que no es lo que quiero
Gotten high enough to know it isn't what I want
Conozco a las celebridades, vistas a través de los frentes
Mеt the celebrities, seen through the fronts
Salí con una chica y he visto dos a la vez
Dated one girl and I′ve seen two at once
No estoy molesto por estar adentro por algunos meses
I ain't upset to be inside for some months
Y volver a estar en contacto con la persona que era
And get back in touch with the person that I was
Sé que he dedicado demasiado tiempo a la persecución
Know I′ve given too much of my time to the chase
Intento ponerme en contacto con una persona que deseo
Tryna get in touch with a person that I lust
Así que este es el momento perfecto para colgarlo
So this the perfect time to hang it up
Solía dormir hasta el mediodía ahora a las nueve, me estoy despertando
Used to sleep until noon now at nine, I'm waking up
Más tiempo que estoy dentro, menos quiero hablar
More time that I′m inside then the less I want to talk
No quiero estar en FaceTime, no intento decir "¿Qué pasa?"
I don't wanna FaceTime, I ain't tryna say, "What′s up?"
Cuidado con las formas en que se toma mi tiempo
Careful with the ways that my time is taken up
Un montón de frikis intentan quitarnos el brillo
Bunch of geeks tryna take the shine away from us
Alcanzando críticas y tratan de decir que apesto
Reaching for critiques and they tryna say I suck
Me hizo recordar una vez que di un-
Got me reminiscin′ back to a time I gave a-
Pero mi piel se ha vuelto gruesa desde entonces
But my skin's gotten thick since then
Y mi enamorada de la secundaria ha hecho lo mismo
And my high school crush has done the same thing
Así que cuando esto termine y vuelva a casa
So when this blows over and I′m back home
Le diré que realmente he terminado de jugar juegos
I'ma tell her that I′m really done playin' games
Siete cifras en mis extractos bancarios
Seven figures in my bank statements
Siete muchachas con los que yo estoy en la misma página
Seven fellas that I′m that stayin' on the same page with
Hemos estado disparando a las estrellas y nuestro objetivo es peligroso
We been shootin' for the stars and our aim′s dangerous
No ha sido una sola cosa que la pandilla no pueda conseguir
Hasn′t been a single thing that the gang can't get
Mi cosa principal permanecerá sin nombre
My main thing shall remain nameless
Sé que preguntan por ella a menudo, pero no digo una mierda
Know they ask about her often but I ain′t sayin' shit
Hay un nivel de discreción que mantengo
There′s a level of discretion that I'm maintaining
Ella no lo entiende pero no es famosa
She don′t understand it but she ain't famous
Vamos a ver quién sigue por aquí una vez que cambie el juego
We gon' see who′s still around once the game changes
Ella es una mujer de negocios pero la tengo jugando a favoritos
She′s a business woman but I got her playing favorites
No me estás apoyando, entonces tengo que hacer cambios
You ain't rooting for me then I gotta make changes
Ex chicas viendo con muchas páginas falsas (muchas páginas falsas)
Ex girls watchin′ with a lot of fake pages (a lot of fake pages)
Mi OG me mostró lo que es una Plain Jane
My OG showed me what a Plain Jane is
Y un fracaso es, ahora tengo ganas de gastar unos miles
And a bust down is, now I got a hankering to spend a few thousand
KY solía llevarme a Icebox cuando limpiaba sus joyas
KY used to take me up to Icebox when he'd get his jewelry cleaned
Me preguntaban si podían ayudarme y yo respondía "Solo estoy navegando"
They would ask if they could help me and I say "I′m just browsing"
Woyne trabajó en Enterprise Rentals con descuento
Woyne worked at Enterprise Rentals discounted
Ville a la A y de regreso, estábamos poniendo millas en
Ville to the A and back, we was putting miles in
Siempre me pregunté si realmente podría ser un líder
Always wondered to myself if I could really be a leader
De un grupo de chicos de piel morena cuando yo no soy de piel morena
Of a group of brown-skinned boys when I'm not brown-skinned
Ciertas cosas en las que crecieron que obtienen pero yo no entiendo
Certain things they grew up on that they get but I don′t get
Las diferencias en cómo nos criamos me hacen sentir que no encajo
Differences in how we raised make me feel like I don't fit
Sin mencionar la distancia entre las casas de nuestros padres
Not to mention the distance between our parents' houses
Compartí algo de dinero con ellos para que sepan que me preocupo por ellos
Shared some money with ′em so they know I care about ′em
Estoy tratando de hacerlo bien y calcular la cantidad justa
I'm tryna do it right and figure what a fair amount is
Pero fantaseo con un día en el que todos nadamos en él
But I fantasize ′bout a day that we all swimming in it
Sin contratos y somos independientes
No contracts and we independent
Mantente cerca, nunca inicies una conversación con "Ha pasado un minuto"
Stay close, never start a convo' with "It′s been a minute"
Porque nunca terminará la oración
'Cause it never will be end of sentence
Nemo, esa es mi mano derecha, me guía a través de mis indecisiones
Nemo, that′s my right hand, guides me through my indecisions
El vodka en mi mano izquierda quita mis inhibiciones
Vodka in my left hand takes away my inhibitions
Demasiado ido pero me estoy despertando en perfecto estado
Way too gone but I'm waking up in mint condition
Listo para lo que sea, tengo las tropas conmigo en posición
Ready for whatever, got the troops with me in position
