Subplots traducción al Italiano

Jack Johnson

Traducir a

Quante trame hai in testa?
Well, how many subplots you got runnin′ around your mind?
Il nodo gordiano deve essere tagliato fuori
The gordian knot must be cut through
Dai, dammi una penna rossa
Well, give me a red pen
Semplificherò la tua storia.
I will simplify your story
Quale parte di te stesso sei disposto a perdere?
Which part of yourself can you afford to lose?
Se mi mostri la tua lista, io ti mostrerò la mia
If you show me your list, then I will show you mine
Eliminiamo un personaggio o due
Let's kill off a character or two

Tutta la luce sotto il sole
All the light under the sun
E anche tutta la luce sopra
And all the light above it, too
Sorgerà e splenderà
Is gonna rise and shine
E tutta la luce sotto il sole
And all the light under the sun
E anche tutta la luce sopra
And all the light above it, too
Non brilla per te
It don′t shine for you

Come la gioia e la lacrima nel tuo occhio
Like the joy and the tear in your eye
Come una piccola stella che
Like the little star that could
Ricordi tutti gli sbagli che hai fatto?
Could you remember every mistake that you made?
O almeno quelli che dovresti? (Aver fatto)
At least all the ones you should? (Have made)
Se esprimi il tuo desiderio, lo farò anch'io
If you make it your wish, then I will make it mine
Cercando di dare un senso a chi è chi
Try to make sense of who is who

Tutta la luce sotto il sole
All the light under the sun
E anche tutta la luce sopra
And all the light above it, too
Sorgerà e splenderà
Is gonna rise and shine
E tutta la luce sotto il sole
And all the light under the sun
E anche tutta la luce sopra
And all the light above it, too

Splende ancora
Still gonna shine
(…)
On this world
(…)
Past it too
(…)
It won't stop
(…)
It don't shine just for you
(…)
Birds don′t sing
(…)
Trees don′t lose
(…)
Leaves don't change
(…)
Fall just for you
(…)
Shine just for you
(…)
Shine just for you
(…)
Shine just for you

Anche nel passato
And how many subplots you got swimmin′ through that mind?
Non smetterà
Scream for sympathy or sing the blues
Non splende solo per te
Run from the shadows or relax in the shade
Gli uccelli non cantano
Which road you gonna choose?
Gli alberi non perdono
We've all got places to be, we′ve all got things to do
Le foglie non cambiano
We've all got this moment it′s ours to lose
Cadono solo per te
(…)
Splende solo per te
(…)
Splende solo per te
(…)
Splende solo per te
(…)

E quante trame ti vagano in testa?
And all the light under the sun
Urla per simpatia o canta un blues
And all the light above it, too
Fuggi dalle tenebre o rilassati all'ombra
(Summer don't turn to fall)
Quale strada sceglierai?
And all the light under the sun
Abbiamo tutti luoghi d'appartenenza; abbiamo tutti cose da fare
(It's not just for you)
Abbiamo tutti quel momento dove possiamo perdere
And all the light above it, too
(…)
(Summer don′t turn to fall)
(…)
And all the light under the sun
(…)
(It′s not just for you)
(…)
And all the light above it, too
(…)
(Summer don't turn to fall)
(…)
And all the light under the sun
(…)
(It′s not just for you)
(…)
And all the light above it, too
(…)
Still gonna shine

E tutta la luce sotto il sole
(…)
E anche tutta la luce sopra
(…)
L'estate non si trasforma in autunno
(…)
E tutta la luce sotto il sole
(…)
Non è solo per te
(…)
E anche tutta la luce sopra
(…)
L'estate non si trasforma in autunno
(…)
E tutta la luce sotto il sole
(…)
Non è solo per te
(…)
E anche tutta la luce sopra
(…)
L'estate non si trasforma in autunno
(…)
E tutta la luce sotto il sole
(…)
Non è solo per te
(…)
E anche tutta la luce sopra
(…)
Splende ancora
(…)

Desarrollado por musixmatch