Traducir a
Je me souviens quand tu n'étais qu'à moi
I remember when you were all mine
Je te regarde changer devant mes yeux
Watch you changing in front of my eyes
Qu'est-ce que je peux dire
What can I say?
Maintenant que je ne suis plus le feu dans le froid
Now that I′m not the fire in the cold
maintenant que je ne suis pas la main que tu tiens
Now that I'm not the hand that you hold
Alors que tu t'éloignes
As you′re walking away
M'appeleras-tu pour me dire que tu vas bien?
Will you call me to tell me you're alright?
Parce que je m'inquiète pour toi toute la nuit
'Cause I worry about you the whole night
Ne répète pas mes erreurs
Don′t repeat my mistakes
Je ne dormirai pas tant que tu ne seras pas en sécurité à l'intérieur
I won′t sleep 'til you′re safe inside
Si tu es chez toi, j'espère juste que tu es sobre
If you're home I just hope that you′re sober
Est-il temps de lâcher prise maintenant que tu es plus grande?
Is it time to let go now you're older
Ne me laisse pas comme ça
Don′t leave me this way
Je ne dormirai pas tant que tu ne seras pas en sécurité à l'intérieur
I won't sleep 'til you′re safe inside
Tout le monde doit trouver son propre chemin
Everyone has to find their own way
Et je suis sûr que tout va s'arranger
And I′m sure things will work out okay
J'aimerais que ce soit la vérité
I wish that was the truth
Oh, et le soleil se lèvera toujours
Oh, and always the sun will rise
Remercie tes étoiles que tu sois en vie
Thank your lucky stars that you're alive
C'est une belle vie
It′s a beautiful life
M'appeleras-tu pour me dire que tu vas bien?
Will you call me to tell me you're alright?
Parce que je m'inquiète pour toi toute la nuit
′Cause I worry about you the whole night
Ne répète pas mes erreurs
Don't repeat my mistakes
Je ne dormirai pas tant que tu ne seras pas en sécurité à l'intérieur
I won′t sleep 'til you're safe inside
Si tu es chez toi, j'espère juste que tu es sobre
If you′re home I just hope that you′re sober
Est-il temps de lâcher prise maintenant que tu es plus grande?
Is it time to let go now you're older
Ne me laisse pas comme ça
Don′t leave me this way
Je ne dormirai pas tant que tu ne seras pas en sécurité à l'intérieur
I won't sleep ′til you're safe inside
Si tu fais les mêmes erreurs
If you make the same mistakes
Je t'aimerai de toute façon
I will love you either way
Tout ce que je sais c'est que je ne peux vivre sans toi
All I know is that I can′t live without you
Il n'y a rien que je puisse dire
There is nothing I can say
Qui te changerait de toute façon
That will change you anyway
Chérie, je ne pourrais jamais vivre sans toi
Darling, I could never live without you
Je ne peux vivre, je ne peux vivre
I can't live, I can't live
Non, non, non, non, ohh
Nah, nah, nah, nah, ohh
M'appeleras-tu pour me dire que tu vas bien?
Will you call me to tell me you′re alright?
Parce que je m'inquiète pour toi toute la nuit
′Cause I worry about you the whole night
Ne fais pas mes erreurs
Don't make my mistakes
Je ne dormirais pas, je ne dormirais pas
I won′t sleep, I won't sleep
Si tu es chez toi, j'espère juste que tu es sobre
If you′re home I just hope that you're sober
Est-il temps de lâcher prise maintenant que tu es plus grande?
Is it time to let go now you′re older
Ne me laisse pas comme ça
Don't leave me this way
Je ne dormirai pas tant que tu ne seras pas en sécurité à l'intérieur
I won't sleep ′til you′re safe inside
M'appeleras-tu pour me dire que tu vas bien?
Will you call me to tell me you're alright?
Parce que je m'en fais pour toi
′Cause I worry about you
