Traducir a
Creo que lo sabes
I think you′re knowing
Sentimientos que estoy mostrando
Feelings I'm showing
Este barco en el que remamos
This boat we′re rowing
No creo que se mantenga
Don't think it's holding
¿A dónde vamos?
Where are we going?
Este sentimiento está creciendo
This feeling′s growing
No, no puedo sostenerlo
No, I can′t hold it
Déjalo salir y muéstralo
Let out and show it
Y cuando me miras a los ojos (Cuando me miras a los ojos)
And when you look into my eyes (When you look into my eyes)
Sé que te necesito esta noche (Sé que te necesito esta noche)
Know I'm in need of you tonight (Know I′m in need of you tonight)
Te necesito conmigo (Sí)
I need you with me (Yeah)
Y cuando mires al cielo (Sí, y lo sé, y lo sé)
And when you look up at the sky (Yeah, and I know, and I know)
¿Alguna vez piensas en lo que podría haber sido?
Do you ever think of what could've been?
Tantas noches, todas perdidas, todas imprevistas.
So many nights, all lost, all unforeseen
Está bien, me despedí, así no perdemos el tiempo.
It′s alright, said goodbye, so we don't waste our time
¿Te preguntas cómo fue que terminamos siendo extraños en la noche?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
Pensamos que seríamos atemporales
Thought we′d be timeless
Recuerdos, invaluables
Memories, priceless
Me miraría a mí mismo
I'd look at myself
Y sé que estoy cegado
And know I'm blinded
Miro hacia atrás y pienso: "¿Estaba todo en mi cabeza?"
I look back, and I think "was it all in my head?"
Y odio hacer todo diferente en lugar de...
And I hate I′d do everything different instead
Y cuando me miras a los ojos (Cuando me miras a los ojos)
And when you look into my eyes (When you look into my eyes)
Sé que te necesito esta noche (Sé que te necesito esta noche)
Know I′m in need of you tonight (Know I'm in need of you tonight)
Te necesito conmigo (Sí)
I need you with me (Yeah)
Y cuando mires al cielo (Sí, y lo sé, y lo sé)
And when you look up at the sky (Yeah, and I know, and I know)
¿Alguna vez piensas en lo que podría haber sido?
Do you ever think of what could′ve been?
Tantas noches, todas perdidas, todas imprevistas.
So many nights, all lost, all unforeseen
Está bien, me despedí, así no perdemos el tiempo.
It's alright, said goodbye, so we don′t waste our time
¿Te preguntas cómo fue que terminamos siendo extraños en la noche?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Alguna vez piensas en lo que podría haber sido?
Do you ever think of what could've been?
Tantas noches, todas perdidas, todas imprevistas.
So many nights, all lost, all unforeseen
Está bien, me despedí, así no perdemos el tiempo.
It′s alright, said goodbye, so we don't waste our time
¿Te preguntas cómo fue que terminamos siendo extraños en la noche?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
¿Y qué hay de nosotros? ¿Y qué hay de nosotros?
And what about us? And what about us?
