Traducir a
¡Oye! ¡Tengo, tengo que vengarme!
Hey! Gotta, gotta payback!
(La gran recompensa)
(The big payback)
¡Venganza! ¡Estoy loco!
Revenge! I′m mad!
(La gran recompensa)
(The big payback)
¡Tengo que volver!
Got to get back!
¡Necesito algo de recuperación!
I need some get-back!
¡recuperación!
Payback!
¡Recuperación! (La gran retribución)
Payback!(The big payback)
¡Eso es! ¡recuperación!
That's it! Payback!
¡Venganza!
Revenge!
¡Estoy loco!
I′m mad!
Te bajas con mi novia, eso no está bien
You get down with my girlfriend, that ain't right
¡Guau! ¡Fumando!
Wow! Smokin'!
gritando y maldiciendo, quieres pelear
Hollerin′ n′ cussin', you wanna fight
La venganza es algo que tienes que ver
Payback is a thing you gotta see
¡Infierno! Hermano hazme cualquier maldita cosa
Hell! Brother do any damn thing to me
Me vendiste por cambio de pollo
You sold me out for chicken change
(Si lo hiciste)
(Yes you did)
Me dijiste que ellos, ellos lo tenían todo arreglado
You told me that they, they had it all arranged
Me tenías abajo, y eso es un hecho
You had me down, and that′s a fact
Y ahora punk, tienes que prepararte
And now you punk, you gotta get ready
Por la gran recompensa
For the big payback
(La gran recompensa)
(The big payback)
Ahí es donde aterrizo, en la gran venganza
That's where I land, on the big payback
(La gran recompensa)
(The big payback)
Puedo hacer ruedas, puedo hacer tratos
I can do wheelin′, I can do dealin'
(Si podemos)
(Yes we can)
Pero yo no hago ningún maldito chillido
But I don′t do no damn squealin'
Puedo cavar rapeando, ¡estoy listo! Puedo cavar desguace
I can dig rappin', I′m ready! I can dig scrapping
Pero no puedo cavar esa puñalada por la espalda
But I can′t dig that backstabbin'
(Oh, no)
(Oh no)
El hermano prepárate, eso es un hecho
The brother get ready, that′s a fact
Prepárate madre para la gran venganza
Get ready you mother for the big payback
(La gran recompensa)
(The big payback)
Déjame golpearlos, golpearlos, Fred golpearlos
Let me hit them, hit them, Fred hit them
¡Señor!
Lord!
Tomaste mi dinero, tienes mi cariño
You took my money, you got my honey
No quiero que vea lo que me estás haciendo
Don't want me to see what you doin′ to me
¡Puedo volver! ¡Tengo que tratar contigo!
I can get back! I got to deal with you!
¡Tengo que lidiar contigo, tengo que lidiar contigo!
Gotta deal with ya, gotta deal with ya!
¡Yo... tengo que lidiar con...!
I... gotta deal with...!
¡Oye, déjame decirte!
Hey, let me tell you!
Baja con mi mujer, eso no está bien
Get down with my woman, that ain't right
Estás gritando y maldiciendo, quieres pelear
You hollerin′ and cussing, you wanna fight
¡Mira aquí!
Lookie here!
No me hagas ningún maldito favor
Don't do me no darn favor
No sé karate, pero sé ka-razor
I don't know karate, but I know ka-razor
(Sí)
(Yes we do)
¡Oye! Prepárate, eso es un hecho
Hey! Get ready, that′s a fact
Prepárate madre para la gran venganza
Get ready you mother for the big payback
(La gran recompensa)
(The big payback)
Oye, soy un hombre, soy un hombre...
Hey, I′m a man, I'm a man...
Soy un hijo de hombre, pero no te digan que papá puede
I′m a son of a man, but don't they tell you that pappa can
Prepárate para la gran recompensa
Get ready for the big payback
(La gran recompensa)
(The big payback)
¡Golpéame de nuevo!
Hit me again!
No, no...
No, don′t...
Prepárate, lo necesito, necesito un golpe de nuevo
Get ready, I need it, I need a hit again
El mismo, el mismo, el mismo
The same one, the same one, the same one
Devuélveme el golpe
Hit me back
¡Señor!
Lord!
(La gran recompensa)
(The big payback)
Me vendieron por cambio de pollo
Sold me out for chicken change
Dijiste que mi mujer lo tenía todo arreglado
You said my woman had it all arranged
Trató de hacer un trato, ella quería chillar
Tried to make a deal, she wanted to squeal
Pero tenía a mis hijos pisándole los talones
But I had my boys on her heels
Vi lo que venía, dijo una mentira
Saw what she had comin', told a lie
Se derrumbó y quiso llorar
she broke down and she wanted to cry
no me importa lo que ella haga
I don′t care what she does
Ella estará haciendo lo que estaba
She'll be doing just like she was
Toma a esos niños y criarlos
Take those kids and raise them up
Alguien beba la copa justa
Somebody drink out the righteous cup
Llévala, llévate a esa mujer, es un lugar que encontró
Take her, take that woman, it's one place she found
Solo saca a esa madre de la ciudad
Just run that mother out of town
Haz que se levante, haz que se levante, sal
Make her get up, make her get up, get out
Haz que se levante, haz que se levante, sal
Make her get up, make her get up, get out
¡Estoy loco!
I′m mad!
Quiero venganza, quiero venganza, mi...
I want revenge, I want revenge, my...
(La gran recompensa)
(The big payback)
Se me acaba la paciencia, quiero venganza
My patience ends, I want revenge
Se me acaba la paciencia, quiero venganza
My patience ends, I want revenge
quiero venganza, quiero venganza
I want revenge, I want revenge
(La gran recompensa)
(The big payback)
Voy a conseguir algunos hits, necesito esos hits
Gonna get some hits, I need those hits
¡Necesito esos golpes, golpéame!
I need those hits, hit me!
Señor, necesito esos golpes
Lord, I need those hits
Continúa, continúa, melodía de venganza
Carry on, carry on, payback melody
(La gran recompensa)
(The big payback)
(La gran recompensa)
(The big payback)
¡Está bien!
Alright!
¡Pa-di-ra-da, da-di-ra-da, da-di-ra-da!
Da-dee-ra-da, da-dee-ra-da, da-dee-ra-da!
(La gran recompensa)
(The big payback)
