Traducir a
j'avais tellement tort pendant tellement longtemps
I was so wrong for so long
Je ne faisais qu'à ma guise (ma guise)
Only trying to please myself (myself)
Girl, je m'étais accroché à son désir
Girl I was caught up in her lust
Alors que je ne voulais pas de quelqu'un d'autre
When I don′t really want no one else
Non, j'aurais dû mieux te traiter
So no I know I should of treated you better
Mais toi et moi étions fais pour durer pour toujours
But me and you were meant to last forever
Donc laisse moi entrer (laisse moi entrer) donne moi une autre chance (autre chance)
So let me in (let me in) give me another chance (another chance)
D'être véritablement ton homme
To really be your man
Car quand le toit s'effondrait et que la vérité éclatait
Cause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais pas quoi faire
I just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star nous vivrons plus intensément
But when I become a star we′ll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toi
I'll do anything for you
Alors dis moi girl
So tell me girl
Mmh Que dis-tu
Mmm whatcha say
mmm tu voulais seulement bien faire?
Mmm that you only meant well?
Biensûr que tu as bien fait
Well of course you did
mmmm que dis-tu? (questu dis?)
Mmm whatcha say (whatcha say)
Qu'-Qu'-Qu'-Qu'-Qu'a t-elle dit?
Wha-wha-wha-what what did you say?
Oh, qu'est-ce que tu dis, qu'est-ce que tu dis ?
Oh whatcha say (whatcha say)
Comment, pourrais je vivre avec moi même
How could I live with myself
En sachant que j'ai laissé notre amour disparaître (disparaître)
Knowing that I let our love go (love go)
Et ooh, quand j'aurai une chance
And ooh when I do with one chance
Je devrais te le faire savoir
I just gotta let you know
Je sais que ce que j'ai fais n'étais pas malin
I know what I did wasn't clever
Mais moi et toi étions fais pour être ensemble
But me and you we′re meant to be together
Donc laisse moi entrer (laisse moi entrer) donne moi une autre chance (autre chance)
So let me in (let me in) give me another chance (another chance)
D'être véritablement ton homme
To really be your man
Car quand le toit s'effondrait et que la vérité éclatait
Cause when the roof cave in and the truth came out
Je ne savais pas quoi faire
I just didn′t know what to do
Mais quand je deviendrai une star nous vivrons plus intensément
But when I become a star we'll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toi
I′ll do anything for you
Alors dis moi girl
So tell me girl
Mmh Que dis-tu
Mmm whatcha say
mmm tu voulais seulement bien faire?
Mmm that you only meant well?
Biensûr que tu as bien fait
Well of course you did
Mmh que dis-tu (Oh que dis-tu, que dis-tu)
Mmm whatcha say (whatcha say whatcha say)
Mmh que c'est pour le mieux?
Mmm that it's all for the best?
Biensûr que oui
Of course it is
Mmh Que dis-tu
Mmm whatcha say
mmm tu voulais seulement bien faire?
Mmm that you only meant well?
Biensûr que tu as bien fait
Well of course you did
Mmh que dis-tu (Oh que dis-tu, que dis-tu)
Mmm whatcha say (whatcha say whatcha say)
Qu'-Qu'-Qu'-Qu'-Qu'a t-elle dit?
Wha-wha-wha-what what did you say?
Girl dis moi ce que tu as dit (dit)
Girl tell me whatcha say (say)
Je ne veux pas que tu me quittes
I don′t want you to leave me
Je pensais que tu m'avais pris au piège
Though you caught me cheating
Dis moi, dis moi ce que tu as dit (dit)
Tell me tell me whatcha say (say)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie
I really need you in my life
Car les choses ne tournent pas rond
Cause things ain't right girl
Dis moi, dis moi ce que tu as dit (dit)
Tell me tell me whatcha say (say)
Je ne veux pas que tu me quittes
I don′t want you to leave me
Je pensais que tu m'avais pris au piège
Though you caught me cheating
Dis moi, dis moi ce que tu as dit (dit)
Tell me tell me whatcha say (say)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie
I really need you in my life
Parce que tous ne va pas bien
Cause things ain't right
Car quand le toit s'effondrait et que la vérité éclatait
Cause when the roof cave in and the truth came out
Je ne savais pas quoi faire
I just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star nous vivrons plus intensément
But when I become a star we′ll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toi
I′ll do anything for you
Donc bébé qu'as-tu dit!
So baby whatcha say
Mmh Que dis-tu
Mmm whatcha say
mmm tu voulais seulement bien faire?
Mmm that you only meant well?
Biensûr que tu as bien fait
Well of course you did
Mmh que dis-tu (Oh que dis-tu, que dis-tu)
Mmm whatcha say (whatcha say whatcha say)
Mmh que c'est pour le mieux?
Mmm that it's all for the best?
Biensûr que oui
Of course it is
Mmh Que dis-tu
Mmm whatcha say
mmm tu voulais seulement bien faire?
Mmm that you only meant well?
Biensûr que tu as bien fait
Well of course you did
Mmh que dis-tu (Oh que dis-tu, que dis-tu)
Mmm whatcha say (whatcha say whatcha say)
Qu'-Qu'-Qu'-Qu'-Qu'a t-elle dit?
Wha-wha-wha-what what did you say?
