Paradox traducción al Francés

Jaymes Young

Traducir a

tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You′re the only one who saw the real me, yeah
(cet amour est un paradoxe)
(This love is a paradox)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
You're the only thing that almost killed me

juste comme un désert a besoin d'un liquide
Just like a desert needs a flood
j'ai encore besoin de ton amour
I still need your love
peu importe quoi je tiens mon sol
No matter what, I hold my ground
(…)
Even if I′m drowning, yeah

(…)
It's just the nature of keeping you close
c'est juste la nature de te garder fermée
It's the ones you care for that will hurt you the most
c'est le qui t'importe pour cela ça te fera plus mal
Nothing drops me from so high
rien ne me fini de si haut
You leave me fighting for my life
you m'abandonne combattant pour ma vie
(…)

hors de tous les temps j'ai ouvert
Out of all the times I′ve opened up
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You′re the only one who saw the real me, yeah
hors de toutes ces choses stupides que j'ai finies
Out of all the stupid things I've done
tu es la seule chose qui m'a souvent tué, ouais
You′re the only thing that almost killed me, yeah

( cette vie est un paradoxe)
(This life is a paradox)
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You're the only one who saw the real me, yeah
(cet amour est un paradoxe)
(This love is a paradox)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
You′re the only thing that almost killed me

ouais, tu m'embrasses quand je suis bas
Yeah, you kiss me when I'm down
et tu suces le poison hors
And you suck the poison out
là tu me rends malade à nouveau
Then you make me sick again
' parce que tu possèdes la médecine
′Cause you've got the medicine

c'est juste la nature de vous aimer filles
It's just the nature of loving you girls
c'est le seul que tu combats pour cela conquiera ton monde, ooh
It′s the ones you fight for that will conquer your world, ooh

hors de tous les temps j'ai ouvert
Out of all the times I′ve opened up
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You're the only one who saw the real me, yeah
hors de toutes ces choses stupides que j'ai finies
Out of all the stupid things I′ve done
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
You're the only thing that almost killed me

( cette vie est un paradoxe)
(This life is a paradox)
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You′re the only one who saw the real me, yeah
(cet amour est un paradoxe)
(This love is a paradox)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
You're the only thing that almost killed me
( cette vie est un paradoxe)
(This life is a paradox)
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
You′re the only one who saw the real me, yeah
(cet amour est un paradoxe)
(This love is a paradox)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
You're the only thing that almost killed me

( cette vie est un paradoxe)
(This life is a paradox)
(…)
I'm bracing for the worst
(…)
And hoping for the best
(…)
(This love is a paradox)
(…)
Trying to make sense of
(…)
The madness in my head
(…)
(This life is a paradox)

et espérant pour le meilleur
It′s the problem with keeping me close
(cet amour est un paradoxe)
The people you hold on to
essayant de donner un sens
(This love is a paradox)
(…)
Are the ones who let go

( cette vie est un paradoxe)
(This life is a paradox)
(…)
You′re the only one who saw the real me, yeah
(…)
(This love is a paradox)
(…)
You're the only thing that almost killed me

c'est le problème avec me garder fermé
(You′re the only one who saw the real me, yeah)
les gens auxquels tu t'accroches
(You're the only thing that almost killed me)
(cet amour est un paradoxe)
(…)
sont les seuls qui laissent partir
(…)

( cette vie est un paradoxe)
(…)
tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
(…)
(cet amour est un paradoxe)
(…)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
(…)

tu es la seule qui voyait le vrai moi, ouais
(…)
tu es la seule chose qui m'a souvent tuée
(…)

Desarrollado por musixmatch