Traducir a
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
You′re the only one who saw the real me, yeah
Esse amor é um paradoxo
(This love is a paradox)
Você é a única que quase me matou
You're the only thing that almost killed me
Assim como um deserto necessita de uma enchente
Just like a desert needs a flood
Eu ainda necessito de seu amor
I still need your love
Não importa o que aconteça, eu vou resistir
No matter what, I hold my ground
Mesmo que eu esteja me afogando, yeah
Even if I′m drowning, yeah
É só a natureza de te manter por perto
It's just the nature of keeping you close
(…)
It's the ones you care for that will hurt you the most
(…)
Nothing drops me from so high
(…)
You leave me fighting for my life
Nada me fez cair de tão alto
Out of all the times I′ve opened up
Você me deixou suplicando por minha vida
You′re the only one who saw the real me, yeah
(…)
Out of all the stupid things I've done
(…)
You′re the only thing that almost killed me, yeah
De todas as vezes que eu me abri
(This life is a paradox)
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
You're the only one who saw the real me, yeah
De todas as coisas estúpidas que eu já fiz
(This love is a paradox)
Você é a única que quase me matou, yeah
You′re the only thing that almost killed me
Esse amor é um paradoxo
Yeah, you kiss me when I'm down
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
And you suck the poison out
Esse amor é um paradoxo
Then you make me sick again
Você é a única que quase me matou
′Cause you've got the medicine
Sim, você me beija quando eu caio
It's just the nature of loving you girls
e chupa o veneno pra fora
It′s the ones you fight for that will conquer your world, ooh
Então você me envenena novamente
(…)
Só porque você tem o remédio
(…)
É a natureza de amar vocês, garotas
Out of all the times I′ve opened up
(…)
You're the only one who saw the real me, yeah
(…)
Out of all the stupid things I′ve done
(…)
You're the only thing that almost killed me
(…)
(This life is a paradox)
De todas as vezes que eu me abri
You′re the only one who saw the real me, yeah
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
(This love is a paradox)
De todas as coisas estúpidas que eu já fiz
You're the only thing that almost killed me
Você é a única que quase me matou
(This life is a paradox)
(…)
You′re the only one who saw the real me, yeah
(…)
(This love is a paradox)
(…)
You're the only thing that almost killed me
Esse amor é um paradoxo
(This life is a paradox)
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
I'm bracing for the worst
Esse amor é um paradoxo
And hoping for the best
Você é a única que quase me matou
(This love is a paradox)
Esse amor é um paradoxo
Trying to make sense of
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
The madness in my head
Esse amor é um paradoxo
(This life is a paradox)
Você é a única que quase me matou
(…)
Esse amor é um paradoxo
It′s the problem with keeping me close
Estou me preparando para o pior
The people you hold on to
e esperando pelo melhor
(This love is a paradox)
Esse amor é um paradoxo
Are the ones who let go
Tentando criar centavos
(…)
das paranóias de minha cabeça
(…)
Esse amor é um paradoxo
(…)
É o problema em me manter por perto
(This life is a paradox)
Aqueles em que você se apoia
You′re the only one who saw the real me, yeah
Esse amor é um paradoxo
(This love is a paradox)
São os que vão embora
You're the only thing that almost killed me
Esse amor é um paradoxo
(You′re the only one who saw the real me, yeah)
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
(You're the only thing that almost killed me)
Esse amor é um paradoxo
(…)
Você é a única que quase me matou
(…)
Você foi a única que viu meu eu verdadeiro, yeah
(…)
Você é a única que quase me matou
(…)
