Traducir a
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Ugh, cierto, cierto, cierto
Ugh, right, right, right
Bien, bien, bien, bien.
Right, right, right, right
Ugh, ugh, ugh
Ugh, ugh, ugh
Siénteme ahora, escucha.
Feel me now, listen-
Mamá me amaba, papá me dejó.
Momma loved me, Pop left me
Mickey me alimentó, Annie me vistió.
Mickey fed me, Annie dressed me
Eric peleó conmigo y me hizo más fuerte.
Eric fought me, made me tougher
Te amo por eso, mi negro, no importa lo que pase, hermano.
Love you for that, my nigga, no matter what, bruh
Marcy me crió, y ya sea que esté bien o mal
Marcy raised me, and whether right or wrong
Las calles me dieron todo lo que escribo en esta canción.
Streets gave me all I write in this song
Hootie cuidó a mis hijos y me cambió los pañales.
Hootie babysitted, changed my diapers
Gil me presentó el juego que cambió mi vida.
Gil introduced me to the game that changed my life up
East Trenton me hizo crecer, me hizo faltar a la escuela
East Trenton grew me, had me skipping school
El novio de Valencia Volvo me hizo hacer movimientos
Valencia′s boyfriend Volvo had me making moves
Mamá me crió, papá, te extraño.
Momma raised me, Pop, I miss you
Dios, ayúdame a perdonarlo, tengo algunos problemas.
God, help me forgive him, I got some issues
Mickey me limpió las orejas, Annie me lavó el pelo con champú.
Mickey cleaned my ears, Annie shampooed my hair
Eric era genial, mierda, solía robarle su equipo.
Eric was fly, shit, I used to steal his gear
Yo era el bebé, no podía hacer nada malo.
I was the baby boy, I could do no wrong
Los años pasan rápido, sigamos adelante.
Years going past fast, let's move along
Mesa de cocina, ahí es donde perfeccioné mis habilidades.
Kitchen table, that′s where I honed my skills
Jaz me hizo creer que esta mierda era real.
Jaz made me believe this shit was real
Las discográficas me rechazaron, no pudieron preverlo.
Labels turned me down, couldn't foresee
Clark me buscó, Dame creyó
Clark sought me out, Dame believed
Primo me atacó, Ski también lo hizo
Primo laced me, Ski did, too
Duda razonable, clásico, debería haber sido triple
Reasonable Doubt, classic, shoulda went triple
Mamá me amaba, papá me dejó.
Momma loved me, Pop left me
Mi abuela me vistió y además me alimentó.
Grandma dressed me, plus, she fed me
El pudín de plátano estaba en el barrio entonces
Banana pudding was in the hood then
Fumando cerveza Ls, bebiendo champán rosado
Puffing on Ls, drinking pink Champale
Ty se fue con un negro, VA spot
Ty rolled with a nigga, V.A. spot
Tono, Mike 'Zo y esos negros, VA está encerrado
Tone, Mike 'Zo and them niggas, V.A.′s locked
Biggs se folló a un negro, ¿qué pasa, Hoff?
Biggs fucked with a nigga, what′s up, Hoff'?
A Bee-High le disgustó el hecho de que puse el rap al final.
Bee-High hated the fact I put rap to the back
El dinero fluye y la clientela crece.
Money pouring in, clientele growing now
Nacimiento de mi primer sobrino, hora de bajar el ritmo
Birth of my first nephew, time to slow it down
El 21 de octubre, Lavelle vino al mundo.
October 21st, Lavelle came to the world
Seguido de tres niños más y luego, una niña.
Followed by three more boys and then, a baby girl
Mamá me amaba, Ti-Ti, tío Jay
Momma loved me, Ti-Ti, Uncle Jay
Te ama hasta la muerte, no dejará que ningún problema se cruce en tu camino.
Loves you to death, won′t let no trouble come your way
Oh, no puedo olvidarme de mi hombre en Maryland.
Oh, can't forget my man down in Maryland
Se fue hasta noviembre, ¿cómo no recordarlo?
He′s gone 'til November, how can I not remember?
Dile a tu mamá que estoy ahí para ella y para Tiembra.
Tell your moms I′m there for her and Tiembra
Y tu hijo también, no es nada que no haré.
And your son, too, it's nothing I won't do
A menos que fueras yo, ¿cómo podrías juzgarme?
Unless you was me, how could you judge me?
Crecí con dolor, no pueden tocarme.
I was brought up in pain, y′all can′t touch me
La policía me persiguió, me persiguió, me esposaron y me sometieron.
Police pursued me, chased, cuffed, and subdued me
Me hablaron groseramente porque soy joven, rico y negro.
Talked to me rudely 'cause I′m young, rich, and I'm Black
Y vivir una película, no vivir según reglas.
And living a movie, not living by rules
Nuevo rap patrullando la ciudad, sigan a mis tripulaciones
New rap patrolling the city, follow my crews
Bleek, todavía estás conmigo, nigga, ¿qué dije?
Bleek, you′re still with me, nigga, what did I say?
Tu hora se acerca, estás a un golpe de distancia
Your time is coming, you one hit away
Frijoles, no estoy tratando de cambiarte, solo darte algo de juego.
Beans, I ain't trying to change you, just give you some game
Para hacer la transición de la calle a la fama
To make the transition from the street to the fame
Mi mamá me ama
My momma loves me