Traducir a
Mamá me llamaban por apodos
Mummy they called me names
No me dejaron jugar
They wouldn′t let me play
Corría a casa, me sentaba y lloraba casi todos los días.
I'd run home, sit and cry almost everyday
Oye Jessica, pareces un extraterrestre.
Hey Jessica, you look like an alien
Con la piel verde no cabes en este corral
With green skin you don′t fit in this playpen
Oh, me tiraron del pelo.
Oh, they pulled my hair
Me quitaron mi silla
They took away my chair
Lo guardaría y fingiría que no me importa.
I'd keep it in and pretend that I didn't care
Hola Jessica, eres muy graciosa.
Hey Jessica, you′re so funny
Tienes dientes como los de Bugs Bunny.
You′ve got teeth just like Bugs Bunny
¿Oh, entonces crees que me conoces ahora?
Oh, so you think you know me now?
¿Has olvidado cómo?
Have you forgotten how
Me harías sentir
You would make me feel
¿Cuándo arrastraste mi espíritu hacia abajo?
When you dragged my spirit down?
Pero gracias por el dolor.
But thank you for the pain
Me hizo mejorar mi juego.
It made me raise my game
Y sigo subiendo, sigo subiendo
And I'm still rising, I′m still rising
Sí
Yeah
Así que haz tus chistes
So make your jokes
Apostar todo
Go for broke
Sopla tu humo
Blow your smoke
No estás solo
You're not alone
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
Así que sube el listón
So raise the bar
Golpéame fuerte
Hit me hard
Juega tus cartas
Play your cards
Sé una estrella
Be a star
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
Porque estoy en Los Ángeles
'Cause I′m in L.A
¿Crees que he hecho mi fama?
You think I′ve made my fame
FB nos hace amigos
FB makes us friends
Cuando realmente solo sabes mi nombre
When you only really know my name
Oh, Jessie, sabíamos que podrías lograrlo.
Oh, Jessie, we knew you could make it
Tengo una pista y me encantaría que la tomaras.
I've got a track and I′d love you to take it
Así que ahora porque estoy firmado
So now because I'm signed
¿Crees que tengo los bolsillos llenos?
You think my pockets lined
Ya han pasado cuatro años y todavía estoy esperando en la fila.
Four years now and I′m still waiting in the line
Oh, Jessie, te vi en YouTube.
Oh, Jessie, I saw you on YouTube
Etiqueté fotos antiguas de cuando estábamos en la escuela.
I tagged old photos from when we was at school
¿Oh, entonces crees que me conoces ahora?
Oh, so you think you know me now?
¿Has olvidado cómo?
Have you forgotten how
Me harías sentir
You would make me feel
¿Cuándo arrastraste mi espíritu hacia abajo?
When you dragged my spirit down?
Pero gracias por el dolor.
But thank you for the pain
Me hizo mejorar mi juego.
It made me raise my game
Y sigo subiendo, sigo subiendo
And I'm still rising, I′m still rising
Sí
Yeah
Así que haz tus chistes
So make your jokes
Apostar todo
Go for broke
Sopla tu humo
Blow your smoke
No estás solo
You're not alone
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
Así que sube el listón
So raise the bar
Golpéame fuerte
Hit me hard
Juega tus cartas
Play your cards
Sé una estrella
Be a star
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
(Jessie)
(Jessie)
Ella salió de la caja
She broke outta the box
Te tragaste tu orgullo, tienes esa tos del ego.
Swallowed your pride, you got that ego cough
Dejad que los que odian odien
Let the haters hate
Eres como, demasiado tarde
You′re like, way too late
(Clic, clic)
(Click, click)
Mira, recibí un mensaje tuyo.
See, I got a message from you
Hola, estoy orgulloso de ti.
Hola! I'm proud of you
Oh, Dios mío, nena, tu voz es como, ¡guau!
Oh, my God, babe, your voice is like, wow!
Mi respuesta ¿quién se ríe ahora?
My reply, who′s laughing now?
¿Oh, entonces crees que me conoces ahora?
Oh, so you think you know me now?
¿Has olvidado cómo?
Have you forgotten how
Me harías sentir
You would make me feel
¿Cuándo derribas mi espíritu?
When you drag my spirit down?
Pero gracias por el dolor.
But thank you for the pain
Me hizo mejorar mi juego.
It made me raise my game
Y sigo subiendo, sigo subiendo
And I'm still rising, I′m still rising
Sí
Yeah
Así que haz tus chistes
So make your jokes
Apostar todo
Go for broke
Sopla tu humo
Blow your smoke
No estás solo
You're not alone
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
Así que sube el listón
So raise the bar
Golpéame fuerte
Hit me hard
Juega tus cartas
Play your cards
Sé una estrella
Be a star
¿Pero quién se ríe ahora?
But who′s laughing now?
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
Así que haz tus chistes
So make your jokes
Apostar todo
Go for broke
Sopla tu humo
Blow your smoke
No estás solo
You′re not alone
¿Pero quién se ríe ahora? (Oye, oye, ¿quién se ríe?)
But who's laughing now? (Hey, hey, who′s laughing?)
¿Pero quién se ríe ahora? (Oye, oye, ¿quién se ríe?)
But who's laughing now? (Hey, hey, who′s laughing?)
Así que sube el listón
So raise the bar
Golpéame fuerte
Hit me hard
Juega tus cartas
Play your cards
Sé una estrella
Be a star
¿Pero quién se ríe ahora?
But who's laughing now?
(¿Quién se ríe más fuerte ahora?)
(Who's laughing louder now?)
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who′s laughing, laughing now?
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who′s laughing, laughing now?
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who's laughing, laughing now?
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who′s laughing, laughing now?
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who's laughing, laughing now?
¿Quién se ríe, se ríe ahora?
Who′s laughing, laughing now?
