Traducir a
Te amé de la peor manera
Love you in the worst way
Me noqueaste como a un peso pesado, oh
You knock me down like a heavyweight, oh
Nos enamoramos teniendo un K-O, oh no
We fell in love got a K-O, oh no
Demasiado malditamente jovenes así que rompimos, no te vayas
Too damn young so we broke up, no-go
Demasiado para una fecha de boda, hah
So much for a wedding date, hah
Yo sé que nadie sale con vida del amor
I know nobody gets outta love alive
Tampoco rompimos cuando éramos jóvenes
We either break up when we′re young
O decimos adiós cuando morimos
Or we say goodbye when we die
por un momento al menos supe
For a moment at least I know
Eras mío y eso era hermoso
You were mine and it was beautiful
pero el invierno llega y las rosas no sobreviven
But winter comes and roses don't survive
Se está haciendo tarde
It′s gettin' late
y debería de irme
And I should go
pero quiero abrazarte
But I wanna hold ya
como si fuera Junio en el extremo oeste
Like it's June in the West End
de regreso a cuando eras mi mejor amigo
Back when you were my best friend
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
Se supone no debemos
We′re not supposed to
pero no puedo aprender mi lección
But I can′t learn my lesson
Extraño cuando eras mi mejor amigo
I miss when you were my best friend
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
Así que de bajo de la mascara de la luna
So under the mask of the moon
¿Podríamos bailar en el pasado?
Could we dance in the past?
Antes de que el amor
Before love
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
La vida es buena y me pagan
Life's good and I′m gettin' paid
Pero pienso en ti todos los días, oh no (sigo)
But I think about you everyday, oh no (Still)
Cuando te extraño me medico (bebo, bebo)
When I miss you I medicate (Pour up drink, drink)
Lagrimas vienen como una renegada, ah-ah
Tears come out like a renegade, ah-ah
Porque nadie sale con vida del amor
′Cause nobody gets outta love alive
Tampoco rompimos cuando éramos jóvenes
We either break up when we're young
O decimos adiós cuando morimos
Or we say goodbye when we die
por un momento al menos supe
For a moment at least I know
Eras mío y eso era hermoso
You were mine and it was beautiful
pero el invierno llega y las rosas no sobreviven
But winter comes and roses don′t survive
Se está haciendo tarde
It's gettin' late
y debería de irme
And I should go
pero quiero abrazarte
But I wanna hold ya
como si fuera Junio en el extremo oeste
Like it′s June in the West End
de regreso a cuando eras mi mejor amigo
Back when you were my best friend
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
Se supone no debemos
We′re not supposed to
pero no puedo aprender mi lección (no, no puedo)
But I can't learn my lesson (No, I can′t)
Extraño cuando eras mi mejor amigo (si, lo extraño)
I miss when you were my best friend (Yes, I do)
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
Así que de bajo de la mascara de la luna
So under the mask of the moon
¿Podríamos bailar en el pasado?
Could we dance in the past?
Antes de que el amor
Before love
Antes de que el amor
Before love
Debajo de la mascara de la luna
Under the mask of the moon
¿Podríamos bailar en el pasado?
Could we dance in the past?
Antes de que el amor
Before love
Antes de que el amor
Before love
Antes de que el amor viniera a matarnos
Before love came to kill us
