Traducir a
Para aquellos de ustedes que nunca han estado en el país de Tony Joe White
For those of you who never been down to Tony Joe White country
Nunca he estado en el sur
Never been at South
Te voy a contar algo al respecto para que puedas...
I′m gonna tell you something about it so you can
Entiende de qué estoy hablando
Understand what I'm talkin′ about
Allá abajo tenemos una planta
Down there we got a plant
Crece en los bosques y en los campos.
Grows out in the woods and in the fields
Crece en las rocas y en los árboles.
Grows on the rocks and in the trees
Y todo el mundo lo llama ensalada de polca.
And everybody calls it polk salad
Eso es ensalada de polca
That's polk salad
Yo conocía a una chica que vivía allí.
I used to know a girl lived down there
Ella salía por las noches.
She'd go out in the evenings
Y cogerse un poquito de ello
And pick herself a little bit of it
Y se lo llevó a casa.
And she carried it home
Y cocinarlo para la cena
And cook it for supper
'Porque eso era todo lo que tenían para comer.
′Cause that′s about all they had to eat
Pero lo hicieron bien.
But they did all right
Dije allá en Luisiana
I said down in Lousiana
Donde los caimanes crecen tan mal
Where the alligators grow so mean
Vivía una niña que juraba al mundo
Lived a girl who swear to the world
Hizo que los caimanes parecieran mansos.
Made the alligators look tame
Ensalada Annie, Ensalada Polk Annie
Salad Annie, Polk Salad Annie
Todo el mundo dijo que era una vergüenza.
Everybody said it was a shame
Porque su mamá trabajaba en la cuadrilla de la cadena.
Because her mama was a workin' on the chain gang
Y ella era una mujer mala y cruel.
And man she was a mean, vicious woman
Su papá era perezoso y no contaba.
Her daddy was lazy and no count
Él afirmó que tenía dolor de espalda.
He claimed he had a bad back
Y todos los hermanos eran aptos para
And all the brothers were fit for
Estaba robando sandías de mi huerto de camiones.
Was stealin′ watermelons out of my truck patch
Ensalada Polk Annie, los caimanes se llevaron a tu abuela (Chonk)
Polk Salad Annie, gators got your granny (Chonk)
Y todo el mundo dijo que era una vergüenza.
And everybody told it was a shame
Porque su mamá trabajaba en la cuadrilla de la cadena.
Because her mama was a workin' on the chain gang
(Una mujer miserable, rencorosa y que porta una navaja de afeitar)
(A wretched, spiteful, straight-razor totin′ woman)
(Ahora dame un poco de ensalada de polca, dame un poco)
(Now give me some polk salad, gimme some)
Todos los días antes de la cena
Every day 'fore suppertime
Ella bajaría por el huerto de camiones.
She′d go down by the truck patch
Y ella se preparó un montón de ensalada de polca.
And she pick herself a mess o' polk salad
Y llévalo a casa en una bolsa de mano.
And carry it home in a tote sack
Ensalada Polk Annie, los caimanes se llevaron a tu abuela (Chonk, chonk)
Polk Salad Annie, gators got your granny (Chonk, chonk)
Y todo el mundo dijo que era una vergüenza.
And everybody said it was a shame
Porque su mamá trabajaba en la cuadrilla de la cadena.
Because her mama was a workin' on the chain gang
(Calcetín un poco)
(Sock a little)
