Traducir a
(Dinheiro não é nada se eu conseguir)
Money ain′t a thing if I got it
Mo-mo-mo-mo-mo
Mo-mo-mo-mo-mo
(Dinheiro não é nada se eu conseguir)
Money ain't a thing if I got it
Dinheiro dinheiro
Money-money
Antes do dinheiro, havia amor
Before the money, there was love
Mas antes do dinheiro era difícil
But before the money, it was tough
Depois veio o dinheiro fácil como um plug
Then came the money through a plug
É uma pena que ainda não é o suficiente
It′s a shame this ain't enough, yo
Estou sentado planejando detalhadamente, anotando informações sobre meus pais
Sitting back plotting, jotting information on my nation
Realmente comecei na base, moleque, plantando
Really started from the bottom, boy, cotton
Mas eles ainda tem os plantios deles, e nós ainda compramos deles
But they still planting plantations, we keep buying in
São homens de mente fechada, o orgulho é maior do que os preços nos seus vestidos
Closed-minded men, pride is higher than the prices on your Pradas
Balenciagas, equilibro meu futebol com a aguardente
Balenciagas, balance my soccer with the Henny agua
Eu e meus manos estamos tentando rangar algo, e vocês são uns covardes de bucetas
Me and my niggas tryna eat, you pussies empanada
O flow é como uma lava quente em abundância
The flow like plenty lava
Com apenas um centavo eu poderia multiplicar minha fortuna
With just a penny I could multiply my worth
Fazê-lo lucrar mais pra mim durante vinte horas
And make you work for me for 20 hours
Eu juro que esses negros amam copiar, obrigado por me ouvir
I swear these niggas love to copy, thanks for listening
O garoto aqui não é mais o mesmo desde que Biggie me deu um tapa no meu batismo
This kid ain't been the same since Biggie smacked me at my christening
Observe o que você está servindo e, por favor, jogue pelo seguro
Watch what you dishin′, and please play it safe
Porque a sua posição no topo está a mudar mesmo á sua frente
′Cause your position on the top is switching right in front your face
Balance você para fora do espaço com rimas, estou saindo
Rock you outta space with rhymes, I'm bustin′ out
Ele cai como um mergulho, ocorreu alguns problemas agora, e correu de volta para casa
Keep duckin' down, got some missiles now, headed for your house
Então abaixe as pistolas, pois tem um "pontinho vermelho" no seu nariz
So put the pistols down, got that red dot on your nose
Quem reservou o palhaço? Eu travo as mandíbulas como um nariz azul
Who booked the clown? I lock jaws like a blue nose, foes
Froze, fica de boca fechada ou vai sentir a energia solar
Keep your mouth closed or you can see the solar
Eu tenho conexões que garantem, ver as portas fechadas
I got connections that guaranteed to see closed doors
Você ouve o som do submundo através de um "sonar"
You hear that underground sonar
A forma como eu fluo, esta sabedoria, os profissionais estão numa missão
The way I flows, this wisdom, the pros been on a mission
Ouça a câmara, para obter hiperbólica
Listen, enter the chamber, get hyperbolic
Eles se levantam ao máximo, e eu me levanto até o perigo, para me manter um durão
They raisin′ MACs, I raise stakes to keep them brolic
Minhas outras são modernas, passe a crônica
My visions is macrocosmic, pass the chronic
A sonoridade dominada é anos luz acima do seu consciente
The mastered sonics is light years above your conscious
Você é novato, mas eu tenho letras que atingem os nervos
You're novice, but I got notes that strike nerves
Eu prometo quê suas mentes não são afiadas como minhas espadas
I promise your minds ain′t sharp like my swords
Então corte o BS, e não se preocupem One é meu jeans
So cut the BS, and don't worry where my jeans is
E PS: Sua cadela é especial, aprendi com meu pênis
And PS, your bitch a genius, learned from my penis
Eu tenho sonhos enchendo arenas e suportes quebrando
I got dreams selling arenas and breaking brackets
Empunho está raquete, enquanto traço uma Serena
Tenants racket, while I'm cracking a Serena
Caramba, Deus abençoe o céu que enviou
Goddamn, God bless the heaven that sent you
Mas agora eu estou brisando olhando para outro lado, bebê, meu aluguel está aprazado
But now I′m breezing out, baby, ′cause my rent's due
Merda, é realmente verdadeiro aqui
Shit is really real out here
Eu disse que a merda é realmente real aqui (não é fácil)
I said shit is really real out here (it ain′t easy)
Só estou a tentar chegar a um acordo aqui
Just trying to get a deal out here (word)
(Dinheiro não é nada se eu conseguir)
(Money ain't a thing if I got it) yo
Ei, estou gritando creme, quem está fodendo com o rap supremo?
I′m screaming cream, who fucking with the rap supreme?
Joey Bad, o Big Preem veio para recolher o verde
Joey Bad and Big Preem came to collect the green
Eu tenho um dólar e um sonho, sabe o que quero dizer?
I got a dollar and a dream, know what I mean?
E eu tenho minha mãe fora da cena
And I gotta get my mama off the scene
Ei, estou gritando creme, quem está fodendo com o rap supremo?
I'm screaming cream, who fucking with the rap supreme?
Joey Bad, o Big Preem veio para recolher o verde
Joey Bad and Big Preem came to collect the green
Eu tenho um dólar e um sonho, sabe o que quero dizer?
I got a dollar and a dream, know what I mean?
E eu tenho que tirar minha mãe de cena (Joey Badass)
And I gotta get my mama off the scene (Joey Badass)
Dinheiro arruinou tudo a minha volta
Cash ruined everything around me
Dinheiro arruinou tudo a minha volta
Cash ruined everything around me, me
Dinheiro arruinou tudo a minha volta
Cash ruined everything around me
(Não assinarei nenhum major se não houver aposta)
(Won′t sign to no major if no wager)
(Dinheiro não é uma coisa)
(Money ain't a thing)
Eles dizem que o dinheiro é a raíz de todos os males
They say money is the root of all evil
Vejo o dinheiro como a rota de todas as pessoas
I see money as the route of all people
Porque todos nós perseguimos trilhas de papel, trilhas de papel
'Cause we all follow paper trails, paper trails
E todo mundo tem que pagar suas contas, pagar suas contas (não é fácil)
And everybody gotta pay their bills, pay their bills (it ain′t easy)
Eles dizem que o dinheiro é a raíz de todos os males
They say money is the root of all evil
Vejo o dinheiro como a rota de todas as pessoas
I see money as the route of all people
Porque todos nós perseguimos trilhas de papel, trilhas de papel
′Cause we all follow paper trails, paper trails
E todo mundo tem que pagar suas contas, suas contas
And everybody gotta pay their bills, pay their bills, hey
É a nota de dólar, todos vocês
It's the dollar dollar bill, y′all
É a nota de dólar, é a nota que mata, todos
It's the dollar dollar bill, it′s the dollar bill that kills, y'all
É a nota de dólar, é a nota que mata, todos
It′s the dollar dollar bill y'all, it's the dollar bill that kills, y′all
É a nota de dólar, é a nota que mata, todos
It′s the dollar dollar bill, y'all, it′s the dollar bill that kills, y'all
É a nota de dólar, é a nota que mata, todos
It′s the dollar dollar bill, y'all, it′s the dollar bill that kills
Antes do dinheiro, havia amor
Before the money it was love
Mas antes do dinheiro era difícil
But before the money, it was tough
Depois veio o dinheiro fácil como um plug
Then came the money through a plug
É uma pena que ainda não é o suficiente
It's a shame this ain't enough, yo
