Traducir a
Lleguémosle, lleguémosle, yeah
Ride to it, ride to it, yeah
Lleguémosle, lleguémosle, lleguémosle ahora
Ride to it, ride to it, ride to it now
Voy a toda velocidad bajo la lluvia
I′m speedin' through the rain
A toda velocidad bajo la maldita lluvia, man
Speedin′ through the goddamn rain, man
Acelerando bajo la lluvia, mira, eh
Speedin' through the rain, look, uh
A fondo en el camino a las riquezas
Pedal to the metal on the road to the riches
Paré en la mezquita un ratito, Alá es mi testigo
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
Le di la vuelta al bloqueo del escritor como en una partida de Tetris
Spun the writer's block ′round like a game of Tetris
Las manos en la rueda de Ezequiel, soy ambidiestro
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
Trato de agarrar el embrague ahora mismo, me siento desesperado
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Estoy en la autopista de Satanás, rumbo al infierno, buscando mi salida
I′m on Satan's highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Hace calor en Hell's Kitchen, pero nunca he sido del Uptown
It's hot in Hell's Kitchen, but I never hail from Uptown
El chico de Bucktown, la palabra Smith & Wesson hace que esos negros se agachen.
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (duck down)
Me movía en el bus de la MTA
I used to bus around on the MTA
Mi vida cambió a los dieciocho, el cajero decía cien mil
Turned life around at 18, ATM read a hundred K
Solía tomar el B41 hasta la Avenida J
Used to take the B41 to Avenue J
Antes de que llegáramos a la encrucijada, odio que nos separamos
Before we hit the crossroads, I hate that we went separate ways
A veces desearía poder poner el pasado en mi GPS
Sometimes I wish that I could put the past in my GPS
Zigzagueando en mi GLS, he estado sufriendo de TEPT
Swervin′ in my GLS, been sufferin′ from PTS
Supongo que sigo tratando de navegar el dolor
I guess I'm still tryna navigate the pain
Buscando el impulso, siempre me encuentro en el carril de los recuerdos
Lookin′ for the drive, always found myself on memory lane
Cristales polarizados al cinco por ciento, estoy escondiendo mi vergüenza
Five-percent tints, I'm hidin′ my shame
He recorrido un largo camino, ¿estoy convencido de que puedo recorrer toda la gama?
Came a long way, am I convinced I could go the range?
Batallas cuesta arriba, sé que no puedo ir contra la corriente
Uphill battles, know I can't go against the grain
A toda velocidad bajo la lluvia, estoy en un terreno terrible
Speedin′ through the rain, I'm in terrible terrain
A fondo en el camino a las riquezas
Pedal to the metal on the road to the riches
Paré en la mezquita un ratito, Alá es mi testigo
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
Le di la vuelta al bloqueo del escritor como en una partida de Tetris
Spun the writer's block ′round like a game of Tetris
Las manos en la rueda de Ezequiel, soy ambidiestro
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
Trato de agarrar el embrague ahora mismo, me siento desesperado
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Estoy en la autopista de Satanás, rumbo al infierno, buscando mi salida
I′m on Satan's highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Hace calor en Hell's Kitchen, pero nunca he sido del Uptown
It's hot in Hell's Kitchen, but I never hail from Uptown
El chico de Bucktown, la palabra Smith & Wesson los convierte en negros (baow, baow, baow)
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (baow, baow, baow)
Porque la cosa se pone difícil, de verdad crítica
′Cause shit get difficult, really critical
Cuando los negros tratan de ridiculizarte, sacan tu espíritu del físico
When niggas tryna ridicule you, pull your spirit out the physical
Tu cuerpo es un vehículo, Satanás trata de ser el proxeneta del viaje
Your body is a vehicle, Satan tryna pimp the ride
Los diablos quieren meterse y volverte loco
Devils wanna get inside and drive you out your fuckin′ mind
Abro mis ventanas de par en par, sintiendo la vibra
Open my windows wide, feelin' out the vibe
A toda velocidad por la I-95, solo somos yo, yo mismo y yo
Speedin′ down the I-95, it's just me, myself, and I
Con la Glock 9, del lado del pasajero, se me acaba el tiempo
With the Glock 9, passenger side, I′m runnin' out of time
Corriendo contra el reloj hasta que mis manos estén atadas
Race against the clock until my hands is tied
Estoy encendido, V12, me deslizo
I′m fired up, V12, slide up
El carro limpio, pero está sucio, veo a la policía, qué mala suerte, maldición, uh
Whip clean, but it's dirty, see 12, just my luck, fuck, uh
Mi pie en el acelerador, huyendo de la ley
My foot up on the gas, runnin' from the law
No voy a disminuir la velocidad ni a detenerme por nadie más que por el Señor.
I ain′t slowin′ down and stoppin' for nobody but the Lord
Mantenlo mi
Keep my
A fondo en el camino a las riquezas
Pedal to the metal on the road to the riches
Paré en la mezquita un ratito, Alá es mi testigo
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
Le di la vuelta al bloqueo del escritor como en una partida de Tetris
Spun the writer′s block 'round like a game of Tetris
Las manos en la rueda de Ezequiel, soy ambidiestro
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
Trato de agarrar el embrague ahora mismo, me siento desesperado
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Estoy en la autopista de Satanás, rumbo al infierno, buscando mi salida
I'm on Satan′s highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Hace calor en Hell's Kitchen, pero nunca he sido del Uptown
It's hot in Hell′s Kitchen, but I never hail from Uptown
El chico de Bucktown, la palabra Smith & Wesson los pone como negros (agacharse, baow, baow, baow)
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (duck down, baow, baow, baow)
Yeah, uh (Lleguémosle, lleguémosle, yeah)
Yeah, uh (ride to it, ride to it, yeah)
Hace que esos niggas, perra (Baow, baow, baow)
Make them niggas, bitch (baow, baow, baow)
A toda velocidad bajo la lluvia (Lleguémosle, lleguémosle, lleguémosle ahora)
Speedin' through the rain (ride to it, ride to it, ride to it now)
A toda velocidad bajo la lluvia
Speedin′ through the rain
A toda velocidad bajo la maldita lluvia, man
Speedin' through the goddamn rain, man
A toda velocidad bajo la lluvia
Speedin′ through the rain
