Traducir a
The first smoked cigarette, shortly followed by Whiskey intoxication
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
And the big love that one doesn't forget
Und die Große Liebe die man nie vergisst
At the beginning no one wanted to leave
Am Anfang wollte keiner weg
But then we discovered
doch dann haben auch wir Entdeckt
Life is behind the place name sign
Das Leben hinterm Ortsschild ist
The teachers were always trying
Die Lehrer waren stehts bemüht
Fridays were already glowing
Freitags wurde Vorgeglüht
No, in that time there was no loneliness
Nein Damals gab es keine Einsamkeit
Never go sure with numbers
Nie auf Nummer sicher gehn
Day by day see siblings
Tag für Tag Geschwister sehn
Every age has also it's time
Jedes Alter hat auch seine Zeit
We experienced a lot
Wir haben viel Erlebt
A story that will stay with us forever
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
And we saw a lot
Und haben viel Gesehen
That's enough for a hundred life's time
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Without our yesterday, I wouldn't be so excited about tomorrow
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Isn't that what counts, time
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
That's enough for a hundred lives' time
Die gut für Hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives' time
Die gut für Hundert Leben reicht
Our old streets look like as if time had stopped here
Unsere alten Strassen seh′n aus als blieb die Zeit hier stehen
I drive past everyone again
Ich fahr noch mal bei euch allen vorbei
Melle is since a long time away
Melle ist schon lange weg
Christian tucks his son in bed
Christian bringt sein Sohn ins Bett
And Ben and I have very little time
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
Shortly saw inside and laughed a lot
Kurz reingeschaut und viel gelacht
And one of my friends say
Und einer meiner Freunde meinte
I look like my father, except I have a beard
Ich sehe aus wie mein Vater nur mit Bart
Everything like always, as if we were children again
Alles so wie immer, so als wär'n wir wieder Kinder
To go away from here was the right thing, though it was hard
Hier weg zu gehen war Richtig doch auch Hart
We experienced a lot
Wir haben viel Erlebt
A story that will stay with us forever
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
And we saw a lot
Und haben viel Gesehen
That's enough for a hundred life's time
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Without our yesterday, I wouldn't be so excited about tomorrow
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Isn't that what counts, time
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
That's enough for a hundred lives' time
Die gut für Hundert Leben reicht
Time, that's enough for a hundred lives' time
Eine Zeit, die gut für Hundert Leben reicht
We don't know what'll come
Wir wissen nicht was kommt
We only know what's gonna stay forever
Wir wissen nur was ewig bleibt
We experienced a lot
Wir haben viel Erlebt
A story that will stay with us forever
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
And we saw a lot
Und haben viel Gesehen
That's enough for a hundred life's time
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Without our yesterday, I wouldn't be so excited about tomorrow
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Isn't that what counts, time
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
That's enough for a hundred lives' time
Die gut für Hundert Leben reicht
