Traducir a
La première fumée de cigarette suivie de près par l'ivresse du whisky
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
Et le grand amour que tu n'oublies jamais
Und die Große Liebe die man nie vergisst
Au début, personne ne voulait partir
Am Anfang wollte keiner weg
mais ensuite nous avons également découvert
doch dann haben auch wir Entdeckt
La vie derrière le panneau de la ville est
Das Leben hinterm Ortsschild ist
Les professeurs essayaient toujours
Die Lehrer waren stehts bemüht
Vendredi c'était avant le dîner
Freitags wurde Vorgeglüht
Non, il n'y avait pas de solitude à l'époque
Nein Damals gab es keine Einsamkeit
Ne jouez jamais la sécurité
Nie auf Nummer sicher gehn
Voir ses frères et sœurs tous les jours
Tag für Tag Geschwister sehn
Chaque âge a son heure
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Nous avons vécu beaucoup de choses
Wir haben viel Erlebt
Une histoire qui restera avec nous pour toujours
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
Et j'ai vu beaucoup de choses
Und haben viel Gesehen
Que cela suffit pour cent vies
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Sans notre hier, je ne serais pas aussi enthousiaste pour demain.
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
N'est-ce pas ce qui compte le temps
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
Ce qui est suffisant pour cent vies
Die gut für Hundert Leben reicht
Ce qui est suffisant pour cent vies
Die gut für Hundert Leben reicht
Nos vieilles rues donnent l'impression que le temps s'est arrêté ici
Unsere alten Strassen seh′n aus als blieb die Zeit hier stehen
Je repasserai vous voir tous
Ich fahr noch mal bei euch allen vorbei
Melle est partie depuis longtemps
Melle ist schon lange weg
Christian met son fils au lit
Christian bringt sein Sohn ins Bett
Et Ben et moi avons en fait peu de temps
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
J'ai jeté un coup d'œil rapide et j'ai beaucoup ri
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Et un de mes amis a dit
Und einer meiner Freunde meinte
Je ressemble à mon père, mais avec une barbe.
Ich sehe aus wie mein Vater nur mit Bart
Tout comme d'habitude, comme si nous étions à nouveau des enfants
Alles so wie immer, so als wär'n wir wieder Kinder
Partir d'ici était juste mais aussi difficile
Hier weg zu gehen war Richtig doch auch Hart
Nous avons vécu beaucoup de choses
Wir haben viel Erlebt
Une histoire qui restera avec nous pour toujours
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
Et j'ai vu beaucoup de choses
Und haben viel Gesehen
Que cela suffit pour cent vies
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Sans notre hier, je ne serais pas aussi enthousiaste pour demain.
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
N'est-ce pas ce qui compte le temps
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
Ce qui est suffisant pour cent vies
Die gut für Hundert Leben reicht
Un temps qui suffit à cent vies
Eine Zeit, die gut für Hundert Leben reicht
Nous ne savons pas ce qui va arriver
Wir wissen nicht was kommt
Nous ne connaissons que ce qui dure éternellement
Wir wissen nur was ewig bleibt
Nous avons vécu beaucoup de choses
Wir haben viel Erlebt
Une histoire qui restera avec nous pour toujours
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
Et j'ai vu beaucoup de choses
Und haben viel Gesehen
Que cela suffit pour cent vies
Dass es gut für Hundert Leben reicht
Sans notre hier, je ne serais pas aussi enthousiaste pour demain.
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
N'est-ce pas ce qui compte le temps
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
Ce qui est suffisant pour cent vies
Die gut für Hundert Leben reicht
