Hiawatha’s Vision traducción al Español

Johnny Cash

Traducir a

A orillas de Gitche Gumee junto al brillante agua de mar
On the shores of Gitche Gumee by the shining big seawater
Hiawatha viejo y canoso, escuchó al profeta mayor, escuchó a Iagu
Hiawatha old and grayin′, listened to the older prophet, listened to Iagu
Y los jóvenes y las mujeres de la tierra de Ojibwe
And the young men and the women from the land of Ojibwe
De la tierra de las Dakotas, de los bosques y las praderas
From the land of the Dakotas, from the woodlands and the prairies
Se puso de pie y escuchó al profeta, escuchó a Iagu decirle a Hiawatha.
Stood and listened to the prophet, heard Iagu tell Hiawatha
"He visto", dijo, "un agua más grande que el gran agua de mar.
"I have seen" he said, "A water bigger than the big seawater
Más ancho que el Gitche Gumee, amargo, para que nadie pueda beberlo.
Broader than the Gitche Gumee, bitter, so that none can drink it
Salado, para que nadie lo use"
Salty, so that none would use it"

Hiawatha entonces les habló, detuvo todas sus burlas y bromas.
Hiawatha then spoke to them, stopped all their jeering and their jesting
Y habló a todo el pueblo.
And he spoke to all the people
"Es verdad lo que Iagu te dice, porque lo he visto en una visión.
"It's true what Iagu tells you, for I have seen it in a vision
También he visto el agua al Este, a la tierra de la mañana.
I have also seen the water to the East, to the land of morning
Y sobre esta gran agua llegó una extraña canoa con piñones
And upon this great water came a strange canoe with pinions
Más grande que un pinar, más alto que las copas de los árboles más altos
Bigger than a grove of pine trees, taller than the tallest tree tops
Y en esta gran canoa había velas para transportarla rápidamente
And upon this great canoe were sails to carry it swiftly
Y llevaba mucha gente, extrañas y extrañas eran estas personas.
And it carried many people, strange and foreign were these people
Y todos sus rostros eran blancos, y sus barbillas estaban cubiertas de pelo"
And white were all their faces, and with hair their chins were covered"

Entonces dijo Hiawatha: "Vi una visión más oscura
Then said Hiawatha, "I beheld a darker vision
Muchos cientos vinieron detrás de ellos, se abrieron paso a través de nuestras praderas.
Many hundreds came behind them, pushed their way across our prairies
En nuestros bosques sonaron sus hachas, en nuestros valles humearon sus ciudades
In our woodlands rang their axes, in our valleys smoked their cities
Nuestro pueblo estaba todo disperso, todos olvidados de nuestros consejos.
Our people were all scattered, all forgetful of our councils
Dejaron sus países de origen, yendo hacia el oeste salvaje y lamentable
Left their homelands, going Westward wild and woeful
Y el hombre con rostros barbudos, los hombres con piel tan clara
And the man with bearded faces, the men with skin so fair
Con sus ladridos de truenos expulsaron a los restos de nuestro pueblo
With their barking sticks of thunder drove the remnants of our people
Más hacia el oeste, hacia el oeste, hacia el oeste, luego salvaje, salvaje y más salvaje
Farther Westward, Westward, Westward, then wild, wild and wilder
Creció Occidente, que una vez fue nuestro"
Grew the West, that once was ours"

Desarrollado por musixmatch