Traducir a
Bom, você é meu amigo
Well, you′re my friend
e consegue ver?
And can you see
muitas vezes, nós saímos pra beber
Many times, we've been out drinkin′
muitas vezes, dividimos nossos pensamentos
Many times we shared our thoughts
mas você alguma vez, alguma vez notou
But did you ever, ever notice
o tipo de pensamentos que eu tenho?
The kind of thoughts I got?
bem, você sabe que eu tenho um amor
Well, you know I have a love
amor por todos que eu conheço
A love for everyone I know
e você sabe que eu tenho um ansejo
And you know I have the drive
De viver, eu não quero deixar
To live, I won't let go
Mas você consegue ver essa oposição?
But can you see its opposition
surgindo algumas vezes?
Comes rising up sometimes?
Que é uma imposição mortal
That it's dreadful imposition
que vem se escurencendo em minha mente?
Comes blacking in my mind?
E isso que eu vejo é a escuridão
And that I see a darkness
E isso que eu vejo é a escuridão
And that I see a darkness
E isso que eu vejo é a escuridão
And that I see a darkness
E isso que eu vejo é a escuridão
And that I see a darkness
Você sabe o quanto amo você?
Did you know how much I love you?
Há aqui uma esperança de que de algum jeito
Here′s a hope that somehow you
você possa me salvar dessa escuridão
Can save me from this darkness
Bem.. eu espero que algum dia, amigo
Well, I hope that someday, buddy
tenhamos paz em nossas vidas
We have peace in our lives
juntos ou separados
Together or apart
sozinhos ou com nossas esposas
Alone or with our wives
e que possamos parar o nosso rogar
And we can stop our whoring
e guardar os sorrisos para nós
And pull the smiles inside
e iluminá-los para sempre
And light it up forever
e nunca dormir
And never go to sleep
meu melhor e imbatível irmão
My best unbeaten brother
Isso não é tudo que eu vejo
This isn′t all I see
Ah não, eu vejo a escuridão
Oh no, I see a darkness
Ah não, eu vejo a escuridão
Oh no, I see a darkness
Ah não, eu vejo a escuridão
Oh no, I see a darkness
Ah não, eu vejo a escuridão
Oh no, I see a darkness
Você sabe o quanto amo você?
Did you know how much I love you?
Há aqui uma esperança de que de algum jeito
Here's a hope that somehow you
você possa me salvar dessa escuridão
Can save me from this darkness
