Traducir a
Algunos dicen que el hombre se hizo de barro
Some people say a man is made outta mud
Un hombre pobre se hace con músculo y sangre
A poor man′s made outta muscle and blood
Músculo y sangre y piel y huesos
Muscle and blood and skin and bone
Una mente débil y una espalda fuerte
A mind that's weak and a back that′s strong
Cargas 16 toneladas ¿a cambio de qué?
You load sixteen tons and what do you get?
Un día más viejo y más endeudado
Another day older and deeper in debt
San Pedro no me llames, que no puedo ir
Saint Peter don't you call me, 'cause I can′t go
Le debo hasta el alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Nací una mañana en que el sol no brillaba
I was born one mornin′ when the sun didn't shine
Tomé mi pala y caminé a la mina
I picked up my shovel and I walked to the mine
Cargué 16 toneladas del carbón del número 9
I loaded sixteen tons of number nine coal
Y el capataz dijo ¡Cristo me valga!
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
Cargas 16 toneladas ¿a cambio de qué?
You load sixteen tons and what do you get?
Un día más viejo y más endeudado
Another day older and deeper in debt
San Pedro no me llames, que no puedo ir
Saint Peter don′t you call me, 'cause I can′t go
Le debo hasta el alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Nací una mañana, caía llovizna
I was born one mornin', it was drizzlin′ rain
Pelea y problemas son mis apellidos
Fightin' and trouble are my middle name
Me crió en la selva una vieja leona
Raised in the canebrake by an ol' mama lion
No hay mujer fina me meta en vereda
Ain′t no a-high toned woman make me walk the line
Cargas 16 toneladas ¿a cambio de qué?
You load sixteen tons and what do you get?
Un día más viejo y más endeudado
Another day older and deeper in debt
San Pedro no me llames, que no puedo ir
Saint Peter don′t you call me, 'cause I can′t go
Le debo hasta el alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Si me ves llegar, es mejor que te apartes
Heeey, if you see me comin', better step aside
Muchos no lo hicieron, muchos murieron
A lotta men didn′t, and a lotta men died
Un puño es de hierro, el otro de acero
With one fist of iron and the other of steel
Si el derecho no te atrapa, el izquierdo lo hará.
If the right one don't get you, then the left one will
Cargas 16 toneladas ¿a cambio de qué?
You load sixteen tons and what do you get?
Un día más viejo y más endeudado
Another day older and deeper in debt
San Pedro no me llames, que no puedo ir
Saint Peter don′t you call me 'cause I can't go
Le debo hasta el alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
