The Christmas Guest traducción al Español

Johnny Cash

Traducir a

Ocurrió un día cerca del final de diciembre.
It happened one day near December′s end
Algunos vecinos visitaron a un viejo amigo.
Some neighbors called on an old time friend
Y encontraron su tienda tan pobre y pobre.
And they found his shop so meager and lean
Hecho alegre con mil lazos verdes
Made gay with thousand bows of green
Y el viejo Conrad estaba sentado con el rostro brillante.
And old Conrad was sitting with face a-shine
Cuando de repente se detuvo mientras cosía un cordel.
When he suddenly stopped as he stitched a twine
Y dijo: "Amigos míos, hoy al amanecer"
And he said "My friends, at dawn today"
"Cuando el gallo cantaba toda la noche"
"When the cock was crowing the night away"
"El Señor se me apareció en sueños"
"The Lord appeared in a dream to me"
Y Él dijo: "Vengo a ser tu invitado".
And He said "I'm coming your guest to be"

Así que he estado ocupado con los pies en movimiento
So I′ve been busy with feet astir
Cubriendo mi tienda con ramas de helecho
Strewing my shop with branches of fern
La mesa está puesta y la tetera lustrada.
The table is spread and the kettle is shined
Y sobre las vigas se enrosca el acebo.
And over the rafters the holly is twined
Y ahora esperaré a que aparezca mi Señor.
And now I'll wait for my Lord to appear
Y escucha atentamente para que pueda escucharte.
And listen closely so I will hear
Su paso mientras se acerca a mi humilde lugar
His step as He nears my humble place
Y abriré la puerta y miraré su rostro.
And I'll open the door and look on His face
Luego sus amigos se fueron a casa y dejaron a Conrad solo.
Then his friends went home and left Conrad alone
Porque este era el día más feliz que había conocido.
For this was the happiest day he had known
Hacía mucho tiempo que su familia había fallecido.
For long since, his family had passed away
Y Conrad había pasado muchos días de Navidad tristes.
And Conrad had spent many a sad Christmas Day
Pero él sabía que con el Señor como su Invitado de Navidad
But he knew with the Lord as his Christmas Guest
Esta Navidad sería la más querida y mejor
This Christmas would be the dearest and best
Así que escuchó sólo con alegría en su corazón.
So he listened with only joy in his heart
Y con cada sonido se levantaba sobresaltado.
And with every sound he would rise with a start
Y espera que el Señor esté a su puerta.
And look for the Lord to be at his door
Como la visión que había tenido unas horas antes.
Like the vision he had had a few hours before

Entonces corrió hacia la ventana después de escuchar un ruido.
So he ran to the window after hearing a sound
Pero todo lo que podía ver en el suelo cubierto de nieve.
But all he could see on the snow covered ground
Era un mendigo andrajoso cuyos zapatos estaban rotos.
Was a shabby beggar whose shoes were torn
Y toda su ropa estaba hecha jirones y desgastada.
And all of his clothes were ragged and worn
Pero el viejo Conrad se conmovió y se dirigió a la puerta.
But old Conrad was touched and he went to the door
Y él dijo: "Tus pies deben estar fríos y doloridos"
And he said, "Your feet must be cold and sore"
"Tengo algunos zapatos en mi tienda para ti"
"I have some shoes in my shop for you"
"Y también tengo un abrigo que te mantendrá más caliente"
"And I have a coat that′ll keep you warmer too"
Así que con corazón agradecido el hombre se fue.
So with grateful heart the man went away
Pero Conrad se dio cuenta de la hora del día.
But Conrad noticed the time of day
Y se preguntó por qué el Señor había tardado tanto.
And he wondered what made the Lord so late
¿Y cuánto tiempo más tendría que esperar?
And how much longer he′d have to wait
Entonces oyó un golpe y corrió hacia la puerta.
Then he heard a knock, he ran to the door
Pero era sólo un extraño una vez más.
But it was only a stranger once more
Una anciana encorvada con un chal negro
A bent old lady with a shawl of black
Y un manojo de leña apilada sobre su espalda
And a bundle of kindling piled on her back
Pero ella sólo pidió un lugar para descansar.
But she asked for only a place to rest
Un lugar que estaba reservado para el gran invitado de Conrad
A place that was reserved for Conrad's great guest
Pero su voz parecía suplicar: "No me envíes lejos".
But her voice seemed to plead "Don′t send me away"
"Déjame descansar un rato, es el día de Navidad"
"Let me rest for awhile, it's Christmas Day"

Entonces Conrad le preparó una taza humeante.
So, Conrad brewed her a steaming cup
Y le dijo que se sentara a la mesa y cenara.
And told her to sit at the table and sup
Y después de que ella se fue, él se llenó de consternación.
And after she left he was filled with dismay
Porque vio que las horas se escapaban.
For he saw that the hours were slipping away
Y el Señor no ha venido como dijo que vendría.
And the Lord have not come as he said he would
Y Conrad estaba seguro de que había entendido mal.
And Conrad felt sure he had misunderstood
Cuando de entre el silencio oyó un grito
When out of the stillness he heard a cry
"Por favor ayúdame y dime ¿dónde estoy?"
"Please help me and tell me where am I?"
Así que volvió a abrir su puerta amigable.
So again he opened his friendly door
Y me quedé decepcionado como dos veces antes.
And stood disappointed as twice before
Era sólo un niño que se había alejado.
It was only a child who′d wandered away
Y se perdió de su familia el día de Navidad.
And was lost from her family on Christmas Day
De nuevo el corazón de Conrad estaba pesado y triste.
Again Conrad's heart was heavy and sad
Pero él sabía que podía hacer feliz a esta pequeña niña.
But he knew he could make this little girl glad
Entonces la llamó y le secó las lágrimas.
So, he called her in and he wiped her tears
Y calmó todos sus miedos infantiles.
And quieted all her childish fears

Luego la condujo de nuevo a su casa.
Then he led her back to her home once more
Luego, cuando entró en su propia puerta oscura,
Then as he entered his own darkened door
Él sabía que el Señor no vendría hoy.
He knew the Lord was not coming today
Porque las horas de Navidad ya habían pasado.
For the hours of Christmas had all passed away
Entonces fue a su habitación y se arrodilló para orar.
So he went to his room and knelt down to pray
Y él dijo: Señor, ¿por qué te demoras?
And he said "Lord, why did you delay?"
"¿Qué te impidió venir a visitarme?"
"What kept you from coming to call on me?"
"Quería tanto ver tu cara"
"I wanted so much your face to see"
Entonces, suave en el silencio, escuchó una voz.
Then soft in the silence a voice he heard

"Levanta la cabeza porque he cumplido mi palabra"
"Lift up your head for I kept my word"
"Tres veces mi sombra cruzó tu suelo"
"Three times my shadow crossed your floor"
"Tres veces vine a tu puerta solitaria"
"Three times I came to your lonely door"
"Yo era el mendigo con los pies magullados y fríos"
"I was the beggar with bruised, cold feet"
"Yo fui la mujer a la que le diste algo de comer"
"I was the woman you gave something to eat"
"Yo era el niño de la calle sin hogar"
"I was the child on the homeless street"
"Tres veces llamé, tres veces entré"
"Three times I knocked,three times I came in"
"Y cada vez encontré el calor de un amigo"
"And each time I found the warmth of a friend"
"De todos los regalos, el amor es el mejor"
"Of all the gifts, love is the best"
"Fue un honor para mí ser su invitado de Navidad"
"I was honored to be your Christmas Guest"

Desarrollado por musixmatch