Traducir a
Los pastores dejaron lejos sus rebaños por la noche.
The shepherds afar left their flocks by night
Siguió la nueva estrella con su luz celestial.
Followed the new star by its heavenly light
¿Los corderos temían a los lobos?
Did the lambs fear the wolves?
¿Se acostaron y durmieron?
Did they lay down and sleep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
¿Los ladrones no hurtaron o tuvieron miedo de la luz?
Did robbers not steal, or did they fear the light?
Que los pastores habían seguido noche tras noche
That the shepherds had followed night after night
¿No se extraviaron?
Did they not stray?
¿Lloraron los corderitos?
Did little lambs weep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
Bajo la nueva estrella yacía el nuevo Salvador
Under the new star the new Savior lay
En su oscuro pesebre yacía sobre el heno.
In his dim manger he lay on the hay
Los pastores que vinieron tenían una vigilia que mantener
The shepherds that came had a vigil to keep
Pero ¿quién cuidaba las ovejas?
But who kept the sheep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
¿Quién cuidaba las ovejas?
Who kept the sheep?
