Traducir a
Me desperté, era una mañana en Chelsea.
Woke up, it was a Chelsea morning
Y lo primero que oí
And the first thing that I heard
Había una canción fuera de mi ventana
Was a song outside my window
Y el tráfico escribió las palabras
And the traffic wrote the words
Sonó como campanas de Navidad.
It came ringin′ up like Christmas bells
Y rapeando como gaitas y tambores
And rappin' up like pipes and drums
¿No te quedas? ¡Nos encargaremos del día!
Oh, won′t you stay? We'll put on the day
Y lo usaremos hasta que llegue la noche.
And we'll wear it ′til the night comes
Me desperté, era una mañana en Chelsea.
Woke up, it was a Chelsea morning
Y lo primero que vi
And the first thing that I saw
¿El sol se filtraba a través de las cortinas amarillas?
Was the sun through yellow curtains
Y un arcoiris en la pared
And a rainbow on the wall
Azul, rojo, verde y dorado para darte la bienvenida.
Blue, red, green and gold to welcome you
Cuentas de cristal carmesí para llamar la atención
Crimson crystal beads to beckon
¿No te quedas? ¡Nos encargaremos del día!
Oh, won′t you stay? We'll put on the day
Hay un espectáculo de sol cada segundo.
There′s a sun show every second
Ahora se abre el telón para un retrato de la actualidad.
Now the curtain opens on a portrait of today
Y las calles están pavimentadas con transeúntes.
And the streets are paved with passersby
Y las palomas vuelan y los papeles mienten.
And pigeons fly and papers lie
Esperando a volar
Waiting to blow away
Me desperté, era una mañana en Chelsea.
Woke up, it was a Chelsea morning
Y lo primero que supe fue
And the first thing that I knew
Había leche, tostadas y miel.
There was milk and toast and honey
Y un bol de naranjas también
And a bowl of oranges, too
Y el sol se derramaba como caramelo.
And the sun poured in like butterscotch
Y pegado a todos mis sentidos
And stuck to all my senses
¿No te quedas? ¡Nos encargaremos del día!
Oh, won't you stay? We′ll put on the day
Y hablaremos en presente.
And we'll talk in present tenses
Cuando el telón se cierra y el arcoíris se escapa
When the curtain closes and the rainbow runs away
Te traeré búhos de incienso por la noche.
I will bring you incense owls by night
A la luz de las velas, a la luz de las joyas, si tan solo pudieras quedarte.
By candlelight, by jewel-light, if only you will stay
Lindo bebé, ¿no quieres...?
Pretty baby, won′t you-
Despierta, es una mañana en Chelsea.
Wake up, it's a Chelsea morning
