Traducir a
Por favor, no des por sentado lo que dije por teléfono si lo siento.
Please, don′t take for granted what I said on the phone if I was sorry
No deberías dar por sentado lo que dije por teléfono si ahora lo siento
You shouldn't take for granted what I said on the phone if I was sorry now
No olvides dejar un mensaje si tienes un problema y no me preguntaste sobre
Don′t forget to leave a message if you've got a problem and not asked me about
Lo que digas, lo que hagas, realmente no me importa
Whatever you say, whatever you do, I don't really care
Cuéntame sobre las mentiras en la esquina de tu sonrisa, creo que todos las tenemos
Tell me ′bout the lies in the corner of your smile, I think we′ve all got them
No creo que sea gracioso todo el tiempo, pero de todos modos verás que me río a menudo.
I don't think it′s funny all the time, but you may see that I laugh often anyway
Bueno, no podía decidir cómo me sentía en ese momento y mi cara decía diferente.
Well, I couldn't decide how I felt at the time, and my face said differently
Es curioso cómo cambiará la vida, pero nunca se dan cuenta.
Funny how life will change, but they never figure it out
Si alguna vez encuentro que mi corazón late más rápido
If I ever find my heart beat faster
Podría amar por millas y aún no abrirme
I could love for miles and still not open up
Debería cancelar esto
I should call this off
Sabiendo que nunca sentiré cómo podrían
Knowing that I′ll never feel how they could
Es curioso cómo cambiará la vida, pero nunca te descubrirán.
Funny how life will change, but they never figure you out
No puedes leer mi mente y decirme algo que creas que me gustaría que estuviera ahí.
You can't read my mind and tell me something that you think that I would like in there
Solo estoy siendo educado, no, no estoy tratando de ofenderte, solo que ahora lo sé mejor.
I′m just being polite, no, I'm not trying to offend you, I just know better now
Finalmente me di cuenta de lo que me gusta y creo que siempre he sido así.
I finally realised what I like, and I think I've always been this way
Es curioso cómo cambiará la vida, pero nunca se dan cuenta.
Funny how life will change, but they never figure it out
Si alguna vez encuentro que mi corazón late más rápido, oh
If I ever find my heart beat faster, oh
Podría amar por millas y aún no abrirme, oh
I could love for miles and still not open up, oh
Debería cancelar esto
I should call this off
Sabiendo que nunca sentiré cómo podrían
Knowing that I′ll never feel how they could
Es curioso cómo cambiará la vida, pero nunca se dan cuenta.
Funny how life will change, but they never figure it out
Es curioso cómo cambiará la vida, pero nunca te descubrirán.
Funny how life will change, but they never figure you out
Sólo me di cuenta de la cantidad de veces que he tenido tantas señales de esto ahora.
Only realised the amount of times that I′ve had so many signs for this now
Nunca sabrás lo que es realmente correcto, incluso si lo tienes todo escrito.
You will never know what's really right even if you have it all written down
Podría leer tu mente e intentar decirte algo agradable, pero vale más que eso.
I could read your mind and try and tell you something nice, but it′s worth more than that
Nunca sabrás cuánto siento porque parece que no siento nada en absoluto
You won't ever know how much I feel ′cause it looks like I feel nothing at all
No estoy tratando de huir, simplemente no querías oír que todo terminara
I'm not trying to run, you just didn′t want to hear it being over
Siempre tuve miedo de estar tan cerca así que nunca tendría que sentirme así ahora.
I was always scared of being so close, so I'd never have to feel like this now
Bueno, puedes intentar decirlo y duele saber que nunca sentiré lo que tú sientes, oh
Well, you can try and tell, and it hurts knowing that I'll never feel how you feel, oh
Solía pensar en esto todo el tiempo, pero en lugar de eso simplemente lo mantenía presionado, oh
I used to think about this all the time, but instead I would just hold it down, oh
No hay necesidad de correr, no hay necesidad de esconderse, porque he descubierto que tengo esto, muy bien.
There′s no need to run, no need to hide, ′cause I've figured out I got this, so well
Nunca entenderás lo que tengo en mente, y sé que es más profundo
You′ll never understand what's on my mind, and I know that it cuts deeper
(Oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh)
