Traducir a
Euh, euh
Uh, uh
Ta-da
Ta-da
J'ai entendu dire que tu avais des saletés sur moi, mon pays m'a encouragé
I heard you got dirt on me, my country encouraged me
(Je viens d'acheter une pièce de trente, je viens d'acheter une pièce de trente)
(I just bought a 30 piece, I just bought a thirty piece)
Ma famo me décourage, mes ex m'ont jeté des saletés
My famo discouraged me, my exes threw dirt on me
(Pistolet enveloppé dans des draps sales, pistolet enveloppé dans des draps sales)
(Pistol wrapped in dirty sheets, pistol wrapped in dirty sheets)
Je pourrais gratter quelques numéros, mais je ne joue pas à la loterie
I might scratch some numbers off, but I don′t play no lottery
J'aurais peut-être fait rompre ta copine, mais tu ne dois pas arrêter de me suivre (Faits)
I mighta broke yo' homegirl off, but you ain′t gotta unfollow me (facts)
J'ai des ex-amis, je connais mon numéro et je m'en prends toujours à moi
I got ex-friends, know my number and still turn on me
Je suis son ex-homme, mais elle prétend qu'elle n'a jamais entendu parler de moi
I'm her ex-man, but she pretend she never heard of me
Ho, fais attention à ce que tu dis, mens sur mon nom, qu'il y a un parjure
Ho, watch what you say, lie on my name, that there is perjury
J'ai l'impression d'être une pute dans le a—
Feels like I'm fuckin′ a ho in the a-
Tu vis là-haut dans l'incertitude (Pour de vrai)
You living up there with uncertainty (for real)
Je te le promets, avant de partir, je ne m'adresserai pas à toi personnellement
I promise, before you go, I won′t address you personally
Mais quand ces garçons y arriveront, ils te le feront exprès
But when them boys get to it, they gon' do it to you purposely
Ebrahim Raisi dans l'hélicoptère, se sentant brumeux
Ebrahim Raisi in the heli′, feelin' foggy
L'argent, l'argent, l'argent, ça m'a donné l'impression d'être ciblé
Money, money, money, it made me feel like I′m targeted
J'explose comme si j'étais Tsahal, les mandats de Netty n'arrêtent pas la merde
Blowing up like I'm IDF, Netty warrants ain′t stoppin' shit
Êtes-vous Harvey, Jeffrey, R. Kelly ou êtes-vous en face?
Is you Harvey, Jeffrey, R. Kelly, or is you opposite?
Dis cette merde, dis cette merde
Say that shit, say that shit
Dis cette merde, dis cette merde
Say that shit, say that shit
Passe le rocher, je suis à nouveau ouvert
Pass the rock, I'm open again
J'ai dépassé le point de poster mes amis
Past the point of postin′ my friends
Dis-moi ce que tu vas faire avec ce Wock', je vais au labo, je dois encore cuisiner
Tell me what you gonna do with that Wock′, I hit the lab, got to cookin' again
Pourquoi aller au paradis ? Je dégouline de péché
Why go to Heaven? I′m dripping in sin
Pourquoi la baiser ? Je peux baiser son amie
Why fuck on her? I can fuck on her friend
La plupart d'entre vous ne peuvent pas baiser avec mon stylo
Most of you niggas can't fuck with my pen
Fusée de poche sur moi, Invader Zim
Pocket rocket on me, Invader Zim
Vous, négros, faites vraiment peur aux putes
You niggas really be scaring the hoes
Je fais peur aux frères qui n'ont pas d'amis noirs (Faits)
I scare the bros that ain′t got no Black friends (facts)
On dit que la sobriété te donne une perspective, mais tout ce que je vois c'est des négros qui font semblant
They say sobriety gives you a lens, but all I see is niggas playing pretend
Vous, négros, salopes, avez besoin d'aide.
You niggas bitches and need an assist
Je dirige le jeu et j'aime quand tu brique
I run the game and I love when you brick
Je m'appelle Luka, salope, je ne vais pas manquer
I'm Luka, bitch, I′m not gonna miss
Ta pute, sur la langue, comme le négro de Kiss
Your ho, on tongue, like the nigga from Kiss
Libère mon BM, elle ne fait rien
Free my BM, she ain't do shit
Je t'emballe, je te renvoie à tes fins
Packin' you up, send you back to your ends
Mort dans l'eau, tu nages avec les requins
Dead in the water, you swimming with sharks
DM ta salope, joue-la comme une harpe (Baise-la)
DM your bitch, play that hoe like a harp (fuck her)
J'ai pris cette salope pour faire du shopping, va voir mon panier (Donne-moi ça)
Took that bitch shoppin′, go check out my cart (gimme that)
Changez d'énergie, couvrez les cicatrices
Switch up the energy, cover the scars
Je prête allégeance, ma main sur mon cœur
I pledge allegiance, my hand-over heart
Je prête allégeance, mon... Euh
I pledge allegiance, my-, uh
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Je prête allégeance à mes négros, mes putes, mes salopes et moi
I pledge allegiance to my niggas, my hoes, my bitches and me
Chaque matin, je me mets à genoux pour un Dieu que je ne peux pas voir
Every morning, I get down on my knees for a God that I can′t see
Chaque tweet, ça a un coût, chaque ennemi, peint comme doux (On dit qu'il est allé chercher dans le nombril de la lune)
Every tweet, it come with a cost, every enemy, painted as soft (dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Si tu romps, supprime-le et recadre, baise mon ex et baise tous les flics, euh
If you break up, delete it and crop, fuck my ex and fuck every cop, uh
Merde de Nepo-bébé, ces salopes de négros ont toujours eu la main (Luna)
Nepo-baby shit, these bitch niggas always got they hand out (Luna)
Connard de négro, soyez à terre pour la glissade dans la foule quand ils voient un homme à terre, hein !
Bitch-ass nigga be down for the slide in the crowd when they see a man down, huh!
Salope, je ne fais pas que jeter de la peinture sur le mur, je ne fais rien d'autre que des balles (Luna)
Bitch, I'm not just throwing paint at the wall, I don′t do nothing but ball (Luna)
Je ne peux pas être raciste, je cours après le paiement et je dépense des visages blancs en armes de guerre, hein ! Hein!
I can't be racist, I'm chasing the payment and spendin′ white faces on weapons of war, huh! Huh!
C'est une décision officielle, je m'en fous (Luna), je suis sur le point de le faire
This an official decision, I don′t give a fuck (Luna), I'm on the cusp
Je suis en mission, habillé comme un croque-mort
I′m on a mission, dressed like a mortician
Je crache plus fort que le violeur que tu cognes (Luna)
I'm spittin′ harder than them rapist you bump (Luna)
Casquette sur son calendrier, les négros ont besoin de silencieux (On dit qu'il est allé chercher dans le nombril de la lune)
Cap on his calender, niggas need silencers (dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Arrête avec le vinyle, on ne veut pas entendre la poussière
Stop with the vinyl, we don't wanna hear dust
Humbles et défis, difficile de garder l'équilibre
Humbles and challenges, hard to keep balance
Je suis sur la version, je nourris mes petits
I′m set on the version, I'm feeding my cubs
Certains d'entre vous ont grandi dans des châteaux, agissant comme si la vie était une corvée (Luna)
Some of you niggas grew up in castles, actin' like life is a hassle (Luna)
J'emmène un mec qui raconte des conneries sur la route secondaire
I take a nigga talkin′ shit down to the back road
Peggy vit dans l'arrière-salle, hein ! Hein, hein !
Peggy live life in the backrooms, huh! Huh, huh!
Je ne suis pas né riche, pas de pot à pisser
I ain′t born rich, no pot to piss
Je fais un film, c'est fini, c'est tout
I make one flick, that's over, that′s it
Les mensonges ne tiennent pas, les récits ne conviennent pas
The lies don't stick, narratives ain′t fittin'
Maintenant ils doivent pivoter, le poteau de but change
Now they gotta pivot, the goalpost shifts
Lance-le, lance-le, lance-le, ma chienne est folle
Run it up, run it up, run it, my bitch is crazy
Je compte, je compte tout ce pain et... (Whoo)
Countin′ up, countin' up all this bread and- (whoo)
Putain, qui pensez-vous qu'il est le champion, je traite la ceinture comme si elle était vacante
Fuck who y'all think is the champ, I treat the belt like it′s vacant
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Se détendre, se réveiller
Easin′ up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin' up, waking-
Se détendre, se réveiller
Easin' up, waking up
Je me calme, je me réveille...
Easin′ up, waking-
