Traducir a
Quand le temps passe et que nous vieillissons
Cuando el tiempo pasa y nos hacemos viejos
Nous commençons à sembler
Nos empieza a parecer
Que les dégâts pèsent plus que les mêmes années à la fin
Que pesan más los daños que los mismos años, al final
C'est pourquoi je veux que mes années passent
Por eso yo quiero que mis años pasen
À côté de vous, mon amour éternel
Junto a ti, mi amor eterno
Ensemble avec ma famille, avec mes amis et ma voix
Junto a mi familia, junto a mis amigos y mi voz
Parce que je ne vaux rien, parce que je n'ai rien
Porque nada valgo, porque nada tengo
Si je n'ai pas le meilleur
Si no tengo lo mejor
Ton amour et compagnie dans mon coeur
Tu amor y compañía en mi corazón
Et ça vaut plus une fin d'année qu'un amour vide de siècle
Y es que vale más un año tardío que un siglo vacío, amor
Et il vaut mieux avoir un coeur plein
Y es que vale más tener bien llenito el corazón
C'est pourquoi je veux que ton amour soit toujours fort dans
Por eso yo quiero que, en mi mente siempre tu cariño esté bien fuerte
Bien que nous soyons loin ou même si nous sommes près de la fin
Aunque estemos lejos o, aunque estemos cerca del final
Parce que je ne vaux rien, parce que je n'ai rien
Porque nada valgo, porque nada tengo
Si je n'ai pas le meilleur
Si no tengo lo mejor
Ton amour et ta compagnie dans mon cœur, viens amour !
Tu amor y compañía en mi corazón, ¡ven amor!
Je me sens faible quand je suis sans toi
Me siento débil cuando estoy sin ti
Et je deviens fort quand tu es là
Y me hago fuerte cuando estás aquí
Sans toi je ne sais pas ce que c'est de vivre
Sin ti yo ya no sé qué es vivir
Ma vie est un tunnel sans ta lumière
Mi vida es un túnel sin tu luz
Je veux passer plus de temps avec toi
Quiero pasar más tiempo junto a ti
Récupérer les nuits que j'ai perdues
Recuperar las noches que perdí
Surmonter l'immense peur de mourir
Vencer el miedo inmenso de morir
Et sois éternel avec toi
Y ser eterno junto a ti
Parce que je ne vaux rien, parce que je n'ai rien
Porque nada valgo, porque nada tengo
Si je n'ai pas le meilleur
Si no tengo lo mejor
Ton amour et compagnie dans mon coeur
Tu amor y compañía en mi corazón
C'est pourquoi je veux que ton amour soit toujours fort dans
Por eso yo quiero que, en mi mente siempre tu cariño esté bien fuerte
Bien que nous soyons loin ou même si nous sommes près de la fin
Aunque estemos lejos o aunque estemos cerca del final
Parce que je ne vaux rien, parce que je n'ai rien
Porque nada valgo, porque nada tengo
Si je n'ai pas le meilleur
Si no tengo lo mejor
Ton amour et ta compagnie dans mon cœur, viens amour !
Tu amor y compañía en mi corazón, ¡ven amor!
Je me sens faible quand je suis sans toi
Me siento débil cuando estoy sin ti
Et je deviens fort quand tu es là
Y me hago fuerte cuando estás aquí
Sans toi je ne sais pas ce que c'est de vivre
Sin ti yo ya no sé qué es vivir
Ma vie est un tunnel sans ta lumière
Mi vida es un túnel sin tu luz
Je veux passer plus de temps avec toi
Quiero pasar más tiempo junto a ti
Récupérer les nuits que j'ai perdues
Recuperar las noches que perdí
Surmonter l'immense peur de mourir
Vencer el miedo inmenso de morir
Et sois éternel avec toi
Y ser eterno junto a ti
Parce que je ne vaux rien, parce que je n'ai rien
Porque nada valgo, porque nada tengo
Si je n'ai pas le meilleur
Si no tengo lo mejor
Ton amour et compagnie dans mon coeur
Tu amor y compañía en mi corazón
