Eminem Speaks traducción al Español

Juice WRLD

Traducir a

Creo que una vez que tomé mi primer Vicodin, fue como, este sentimiento de "Ah"
I think once I took my first Vicodin, it was just like, this feeling of "Ah"
Ya sabes, como si todo no solo fuera suave, sino que no sintiera ningún dolor.
You know, like everything was not only mellow, but didn′t feel any pain
Simplemente no, simplemente entumeció las cosas.
It just didn't–, it just kind of numbed things
No sé en qué punto exactamente empezó a ser un problema.
I don′t know at what point exactly it started to be a problem
solo recuerdo que me gustaba mas y mas
I just remember liking it more and more
La gente trata de decirme que tengo un problema.
People try to tell me that I had a problem

Yo decía: "Saquen a esa jodida persona de aquí, no puedo creer que me hayan dicho esa mierda, no saben nada de mi jodida vida, ¿están locos?"
I would say, "Get that fucking person out of here, I can't believe they said that shit to me, they know nothing about my fucking life, are they out of their fucking mind?"
No estoy ahí afuera inyectándome heroína, no estoy ahí afuera follando, ya sabes, metiéndome coca en la nariz, no estoy fumando crack
I'm not out there shooting heroin, I′m not out there fucking, you know, putting coke up my nose, I′m not smoking crack
Estás luchando con el argumento de "¿Tienes un problema o no tienes un problema? ¿Puedes controlarlo o no?"
You're struggling with the argument of "Do you have a problem, or do you not have a problem? Can you control it, or can you not?"
Y literalmente pensé que podía controlarlo.
And I literally thought I could control it

Estás tomando cosas que la gente te está dando, ni siquiera sabes qué mierda son.
You′re taking things that people are giving you that, you don't even know what the fuck they are
Se ven como una pastilla, y se ven... tienen la forma de algo que tomas, así que lo tomas, ¿sabes?
They look like a pill, and they look– they′re shaped like something that you take, so you take it, you know?
Xanax, Valium, tomate-tomate
Xanax, Valium, tomato-tomato
¿Sabes a lo que me refiero? Es lo mismo, todo pertenece a la misma familia, a la mierda, tómalo.
You know what I mean? It's th-the same thing, it′s all in the same family, fuck it, take it

Si hubiera llegado al hospital unas dos horas después, habría muerto.
Had I had gotten to the hospital about two hours later, I would've died
Mis órganos se estaban apagando, mi hígado, riñones, todo
My organs were shutting down, my liver, kidneys, everything
Iban a tener que ponerme en diálisis, no pensaron que lo lograría
They were gonna have to put me on dialysis, they didn't think I was gonna make it
Mi fondo iba a ser la muerte, dentro de un mes, había recaído
My bottom was gonna be death, within a month, I had relapsed
Y volví a tomar la misma cantidad de pastillas que estaba tomando
And shot right back up to the same amount of pills that I was taking
Recuerdo caminar por mi casa y pensar todos los días, como, "Voy a morir", como, estoy-estoy mirando a mis hijos, y necesito estar aquí para esto.
I remember just walking around my house and thinking every single day, like, "I′m gonna fucking die", like, I′m-I'm looking at my kids, and I need to be here for this

Saliendo de todo, literalmente estuve despierto las 24 horas del día durante tres semanas seguidas.
Coming off of everything, I literally was up 24 hours a day for three weeks straight
Y me refiero a no dormir, ni siquiera cabecear por un jodido minuto
And I mean not sleeping, not even nodding off for a fucking minute
Como, estaba literalmente levantado, como, mirando la televisión
Like, I was literally just up, like, looking at the TV
Tuve que recuperar habilidades motoras, tuve que recuperar habilidades para hablar
I had to regain motor skills, I had to regain talking skills
Ha sido un proceso de aprendizaje, como, ha sido, estoy creciendo
It′s been a-a learning process, like, it's been, I′m growing
Simplemente no podía creer que alguien pudiera ser naturalmente feliz, o funcionar naturalmente, o simplemente disfrutar de la vida en general, sin estar tomando algo.
I just couldn't believe that anybody could ever be naturally happy, or naturally function, or be just enjoying life in general, without being on something
Entonces, le diría que t-a cualquiera que s-mejora, ¿sabes? Simplemente lo hace
So, I would say that t-to anybody that i-it does get better, you know? It just– it does

Desarrollado por musixmatch