Traducir a
Vacía tus bolsillos, necesito todo eso, sí, sí
Empty out your pockets, I need all that, yeah, yeah
G-Money dijo: "Necesitamos todo el dinero, hombre", centavos y todo eso.
G-Money said, "We need all the money, man", pennies and all that
Con G-Money, si no me importa si recibió un millón en todos los centavos
With G-Money, if I don′t care if he got a million in all pennies
Estaré contando a Abe Lincolns todo el día
I'ma be countin′ Abe Lincolns all day
Sí, sí, eh, vacía tus bolsillos, necesito todo eso.
Yeah, yeah, uh, empty out your pockets, I need all that
Consigo los millones, luego retrocedo
I get the millions, then I fall back
Los negros son camaleones, cambiarán por algún cambio.
Chameleons, they'll change for some change
Los días no son los mismos, los negros cambian por la fama.
The days ain't the same, n- switch for the fame
Louis Vuitton, estoy en mi bolso
Louis Vuitton, I′m in my bag
Y mi memoria se ha ido, he estado sufriendo
And my memory gone, I′ve been hurtin'
Me gusta tocar guitarras eléctricas, estoy furioso
I rock like electric guitars, I be ragin′
Contando grandes nudos, parecen páginas amarillas
Countin' big knots, look like yellow pages
Lo corro como una carrera, me meto en el camino, Brodie tiene el objetivo
I run it like a race, get in the way, brodie got the aim
Para dejarte boquiabierto, al día siguiente, estás en la portada del periódico.
To blow you away, the next day, you in the newspaper on the front page
Orando por perdón porque pasó un domingo.
Prayin′ for forgiveness 'cause it happened on a Sunday
De vuelta al efectivo, estante tras estante, tantos estantes que me desplomo
Back to the cash, rack after rack, so many racks that I sag
Acabo de comprarme una bicicleta, pillame haciendo caballitos en la calle.
I just bought a bike, catch me doin′ wheelies in the backstreet
Como si fuera de donde está Meek Mill.
Like I'm from where Meek Mill be
Pon el "muerto" en serio, pruébame, entonces estarás
Put the 'dead′ in dead serious, you try me, then you will be
En mi muñeca, es un ICEE, no, no se está derritiendo.
On my wrist, it′s a ICEE, no, it ain't melting
Convierto mi armario en un congelador, AP en el estante (Gleam)
Turn my closet to a freezer, AP on the shelf (gleam)
Todos dudaron de mí, no me dieron ninguna ayuda (por favor)
Everybody doubted me, they ain′t give me no help (please)
Así que todo este dinero que tengo en el bolsillo lo gastaré yo solo (Yo mismo)
So all this money in my pocket, I'ma spend it by myself (self)
Apuesto a que nunca sentiste este dolor que yo sentí.
I bet you never felt this pain I felt
Cuando mamá no tenía dinero y esas facturas trajeron el infierno
When mom ain′t had no money and them bills brought hell
Fue entonces cuando G-Money llegó a mi celular.
That's when G-Money hit my cell
Al día siguiente, la habría cagado y habría acabado en una celda.
Next day, would′ve f-d up and ended up in a cell
Terminó en (terminó en una celda)
Ended up in (ended up in a cell)
Terminé en una celda (en una celda), oh, diablos
Ended up in a cell (in a cell), oh, hell
Sí, sí, uh (Terminó en una celda)
(Oh, oh) yeah, yeah, uh (ended up in a cell)
Vacía tus bolsillos, necesito todo eso.
Empty out your pockets, I need all that
Consigo los millones, luego retrocedo
I get the millions, then I fall back
Los negros son camaleones, cambiarán por algún cambio.
Chameleons, they'll change for some change
Los días no son los mismos, los negros cambian por la fama.
The days ain't the same, n- switch for the fame
Louis Vuitton, estoy en mi bolso
Louis Vuitton, I′m in my bag
Y mi memoria se ha ido, he estado sufriendo
And my memory gone, I′ve been hurtin'
Me gusta tocar guitarras eléctricas, estoy furioso
I rock like electric guitars, I be ragin′
Contando grandes nudos, parecen páginas amarillas
Countin' big knots, look like yellow pages
