Legends traducción al Español

Juice WRLD

Traducir a

Normalmente no hablo de este tipo de cosas, pero...
I usually don′t speak on shit like this, but
Nadie más dice una mierda
Ain't nobody else saying shit
La excursión de un día lo llevó a diez
Daytrip took it to ten

Generalmente tengo una respuesta a la pregunta.
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado (Esta vez)
But this time I′m gon' be quiet (This time)
No hay nada como la sensación de incertidumbre, la inquietud del silencio.
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez, fue tan inesperado.
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas las que consumió.
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen al hacerse realidad
All legends fall in the making
Lo siento verdad, muriendo joven, juventud demonio
Sorry truth, dying young, demon youth

¿Qué es el Club 27?
What′s the 27 Club
No llegaremos más allá de los 21
We ain′t making it past 21
He estado pasando por una situación de paranoia.
I been going through paranoia
Así que siempre tengo que tener un arma.
So I always gotta keep a gun
Maldita sea, ese es el mundo en el que vivimos ahora.
Damn, that's the world we live in now
Sí, espera, sólo escúchame.
Yeah, hold on, just hear me out

Me dicen que seré una leyenda
They tell me I′ma be a legend
No quiero ese título ahora
I don't want that title now
'Porque todas las leyendas parecen extinguirse
′Cause all the legends seem to die out
¿Qué carajo es esto?
What the fuck is this 'bout?
Estoy tratando de lograrlo
I′m tryna make it out
Estoy tratando de cambiar el mundo
I'm tryna change the world
Estoy tratando de sacarla
I'm tryna take her out
Estoy tratando de llevarme a tu chica
I′m tryna take your girl
Lo más importante es que estoy intentando cambiar el mundo.
More importantly, I′m tryna change the world
Quizás flexionar con algunos diamantes y perlas, sí.
Maybe flex with some diamonds and pearls, yeah

Generalmente tengo una respuesta a la pregunta.
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado (Esta vez)
But this time I'm gon′ be quiet (This time)
No hay nada como la sensación de incertidumbre, la inquietud del silencio.
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez, fue tan inesperado.
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas las que consumió.
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen al hacerse realidad
All legends fall in the making
Lo siento verdad, muriendo joven, juventud demonio
Sorry truth, dying young, demon youth

Mi mente está nublada, estoy tan confundido.
My mind is foggy, I′m so confused
Seguimos perdiendo nuestras leyendas
We keep on losing our legends to
El mundo cruel y frío, ¿en qué se convertirá?
The cruel cold world, what is it coming to?
El fin del mundo ¿está cerca?
The end of the world, is it coming soon?

Sí, ooh, ooh, oh
Yeah, ooh, ooh, oh
Ese golpe es para ti
That hit's for you

Generalmente tengo una respuesta a la pregunta.
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado (Esta vez)
But this time I′m gon' be quiet (this time)
No hay nada como la sensación de incertidumbre, la inquietud del silencio.
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez, fue tan inesperado.
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas las que consumió.
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen al hacerse realidad
All legends fall in the making
Lo siento verdad, muriendo joven, juventud demonio
Sorry truth, dying young, demon youth
La excursión de un día lo llevó a diez
Daytrip took it to ten

Desarrollado por musixmatch