Relocate traducción al Italiano

Juice WRLD

Traducir a

Lo sai, penso più di me
You know, I think more than me
Perché ha fatto un sacco di cose belle e generose per me
Because he did a lotta really nice, generous things for me
Tipo, mi ha comprato una casa, sai, macchine
Like, he bought me a house, you know, cars
E pagato i mie prestiti studenteschi, sai, tutta quella roba
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff

Ed è tipo, "Okay", non gli interessava
And he′d just be like, "Okay", he didn't care
Lui-lui proprio non si interessava di roba come quella
He-he just didn′t care about stuff like that
Quando è venuto a vedere la casa, era tipo
When he came to see the house, he was like
"Oh, questo è come il posto in cui eri solito portarmi"
"Oh, this is like the places you used to take me
Sono lieto che ti piaccia la tua casa"
I'm glad you like your house"

Fatto da solo, farò le mie cose
Did it on my own, I'ma do my own thing
Ho messo mia mamma in una villa, ha dovuto trasferirsi
Put my mama in a mansion, had to relocate
Mi ricordo quando giocavo a nascondino in uno scantinato
′Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Ora ci potrei giocare in una 16 stanze vicino al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

La vera proprietà è un investimento, la casa è nell'A
Real estate is an investment, house is in the A
Provi a bloccarmi dalle mie benedizioni, vieni sparato in faccia
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Con una .40 Smith & Wesson, sono un pazzo con la mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
Uscito dalla finestra gridando, "Gang, gang" (gang)
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang" (gang)

Non ne parlo, parlane nel tuo luogo di residenza
Don't talk about it, be about it at yo′ place of residence
E siamo circondati da tutta la merda, è ovvio, è evidente
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Non c'è nessuno meglio di noi, yeah
Ain′t nobody better than us, yeah
Meglio di noi, me-meglio di noi, yeah, uhu
Better than us, be-better than us, yeah, huh

Pistola da cowboy nascosta, caricala, vai contro di lui
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Fucili come nun-chucks, usalo come Chuck 'nem
Chopper like nun-chucks, use it like Chuck ′nem
Gioco per bambini, psicopatico da una shorty come Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck ′nem
Pieno giorno, cammino nella tua casa, non un Russo (ayy)
Broad day, walkin' in your house, no Russian (ayy)

Doppia faccia, i negri di oggi, non mi fido di loro
Two-face, niggas nowadays, I don′t trust them
Dietro le tue spalle, pianificando il tuo attacco, quello è il tuo fratello
Behind yo' back, plannin′ yo' attack, that's yo′ brother
Coltello nelle tue spalle, ma senti il dolore nel tuo cuore
Knife through yo′ back, but you feel the pain in your cardiac
Fa male quanto il tuo primo giorno cambia come uno qualunque
It hurt when your day ones change like no other

Serpenti nell'erba, saranno lì per sempre
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Terzo occhio aperto, li vedrò per sempre
Third eye open, I′ma see 'em forever
Sto vincendo col tempo, quindi sto bene
I′m winnin' over time, so I′m fine
Veri primi giorni, nessun poveraccio da questo lato
Real day ones, no peons on this side

Fatto da solo, farò le mie cose
Did it on my own, I'ma do my own thing
Ho messo mia mamma in una villa, ha dovuto trasferirsi
Put my mama in a mansion, had to relocate
Mi ricordo quando giocavo a nascondino in uno scantinato
'Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Ora ci potrei giocare in una 16 stanze vicino al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

La vera proprietà è un investimento, la casa è nell'A
Real estate is an investment, house is in the A
Provi a bloccarmi dalle mie benedizioni, vieni sparato in faccia
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Con una .40 Smith & Wesson, sono un pazzo con la mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Uscito dalla finestra gridando, "Gang, gang" (gang)
Hangin′ out the window screamin', "Gang, gang" (gang)

È divertente come pensano di non poter sanguinare
It′s funny how they think they can't bleed
Se fosse vero, allora prendere queste .223 e vediamo (brrt, brrt)
If that′s true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Fai quello che vuoi, se hai i soldi
Do what you wanna, if you got the money
Prega solo che i tuoi negri rimangano fedeli
Just pray that your niggas remain ten toes down

Attraverso tutta la merda, attraverso tutte le hits
Through all the shit, through all the hits
Attraverso tutte le cose mancate, attraverso tutte le differenze
Through all the misses, through all the differences
Siamo tutti diversi, solo Dio sa, è onnisciente
We all different, only God knows, he′s omniscient
Negro, lo so, sono la merda, quindi che non lascio un cazzo di negro mi colga mentre scivolo
Nigga, I know, I′m the shit, so I don't let a fuck nigga catch me slippin′

Andando in giro con il mio gruppo (oh, yeah)
Ridin' ′round with my clique (oh, yeah)
Ora se prendi la L, la prendi e aggiungilo, troia, siamo caldi
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Ringrazio Dio, non vendo chili
I'm thankin′ God, I'm not sellin' no bricks
Se mai fosse un problema, chiamerò i risolvitori di problemi
If it′s ever a problem, I′ma call up the problem solvers
Spuntano e mettono un buco nella tua parrucca
They pull up and put a hole in your wig
Yeah, tu e i tuoi amici, voi uccidete il nostro mood, noi uccidiamo quello del tuo uomo
Yeah, you and yo' friends, you kill our vibe, we kill yo′ man's

Al diavolo quello, spruzzeremo tutta la scena e poi scivoleremo dietro
Damn that, we gon′ spray the whole scene then slide back
Ho appena speso l'intera cosa per una borsa Chanel
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Ma comunque non lascia graffi nelle mie mazzette
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh (oh-oh, oh)
Oh-oh, oh (oh-oh, oh)

Fatto da solo, farò le mie cose
Did it on my own, I′ma do my own thing
Ho messo mia mamma in una villa, ha dovuto trasferirsi
Put my mama in a mansion, had to relocate
Mi ricordo quando giocavo a nascondino in uno scantinato
'Member playin' hide-and-seek in a crawl space
Ora ci potrei giocare in una 16 stanze vicino al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

La vera proprietà è un investimento, la casa è nell'A
Real estate is an investment, house is in the A
Provi a bloccarmi dalle mie benedizioni, vieni sparato in faccia
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Con una .40 Smith & Wesson, sono un pazzo con la mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
Uscendo dalla finestra gridando, "Gang, gang"
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang"

Desarrollado por musixmatch