Relocate traducción al Portugués

Juice WRLD

Traducir a

Você sabe, eu me preocupo muito
You know, I think more than me
Porque ele fez um monte de coisas legais e generosas por mim
Because he did a lotta really nice, generous things for me
Tipo, ele me comprou uma casa, você sabe, carros
Like, he bought me a house, you know, cars
Pagou todos meus empréstimos estudantis, você sabe, todos esses tipos de coisas
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff

E ele sempre foi tipo, "ok", ele não se importava
And he′d just be like, "Okay", he didn't care
Ele-ele simplesmente não se importava com isso
He-he just didn′t care about stuff like that
Quando ele veio ver a casa, ele ficou tipo
When he came to see the house, he was like
"Oh, parece muito com os lugares que você costumava me levar
"Oh, this is like the places you used to take me
Fico feliz que tenha gostado da sua casa nova"
I'm glad you like your house"

Fiz por conta própria, vou fazer minhas próprias coisas
Did it on my own, I'ma do my own thing
Botei minha mãe numa mansão, tive que me mudar
Put my mama in a mansion, had to relocate
Me lembro de brincar de esconde-esconde num ligar apertado
′Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Agora eu posso brincar em 16 quartos perto do lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Casas novas são investimento, casas em Atlanta
Real estate is an investment, house is in the A
Tente me impedir de receber minhas bênçãos, e leve um tiro bem na cara
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Com uma .40 Smith & Wesson, sou um maluco com a mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
Pendurado na janela gritando "gangue, gangue" (gangue)
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang" (gang)

Não fale sobre isso, está no seu lugar de residência
Don't talk about it, be about it at yo′ place of residence
Dominamos a porra toda, é óbvio, é evidente
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Ninguém é melhor do que nós, sim
Ain′t nobody better than us, yeah
Melhor que nós, me-melhor que nós, sim, huh
Better than us, be-better than us, yeah, huh

Arma de Cowboy no coldre, carregue, e vá pra cima
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Fuzil igual um nun-chucks, use como o Chuck neles
Chopper like nun-chucks, use it like Chuck ′nem
Brincadeira de criança, psicopata desde de pequeno igual o Chuck
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck ′nem
Dia longo, andando pela sua casa, sem russos (ayy)
Broad day, walkin' in your house, no Russian (ayy)

Duas caras esses caras hoje em dia, não confiem neles
Two-face, niggas nowadays, I don′t trust them
Pelas suas costas, planejando te atacar, esse é o seu irmão
Behind yo' back, plannin′ yo' attack, that's yo′ brother
A facada é nas costas, mas você sente a dor no coração
Knife through yo′ back, but you feel the pain in your cardiac
Dói quando o seu dia muda como nenhum outro
It hurt when your day ones change like no other

Cobra na grama, eles vai ficar lá pra sempre
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Terceiro olho aberto, eu verei pra sempre
Third eye open, I′ma see 'em forever
Tô ganhando o tempo inteiro, então tô de boa
I′m winnin' over time, so I′m fine
Dias de verdade, sem peões do lado
Real day ones, no peons on this side

Fiz por conta própria, vou fazer minhas próprias coisas
Did it on my own, I'ma do my own thing
Botei minha mãe numa mansão, tive que me mudar
Put my mama in a mansion, had to relocate
Me lembro de brincar de esconde-esconde num ligar apertado
'Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Agora eu posso brincar em 16 quartos perto do lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Casas novas são investimento, casas em Atlanta
Real estate is an investment, house is in the A
Tente me impedir de receber minhas bênçãos, e leve um tiro bem na cara
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Com uma .40 Smith & Wesson, sou um maluco com a mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Pendurado na janela gritando "gangue, gangue" (gangue)
Hangin′ out the window screamin', "Gang, gang" (gang)

É engraçado como eles acham que não podem sangrar
It′s funny how they think they can't bleed
Se isso for verdade, então vou pegar essa .223 e veremos
If that′s true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Faça o que quiser, se você tem dinheiro
Do what you wanna, if you got the money
Só reze pra seus manos ficaram dez dedos abaixo
Just pray that your niggas remain ten toes down

Através de toda essa merda, através de toda essa merda
Through all the shit, through all the hits
Através de todos os erros, através de todas as diferenças
Through all the misses, through all the differences
Nós somos diferentes, só Deus sabe, ele é onisciente
We all different, only God knows, he′s omniscient
Mano, eu sei que sou merda, então não posso deixar esse fudido me pegar no vacilo
Nigga, I know, I′m the shit, so I don't let a fuck nigga catch me slippin′

Andando por aí com a minha galera (ah sim)
Ridin' ′round with my clique (oh, yeah)
Agora é você pega o L, você já junta ele com a vadia, somos fodas
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Agradecendo a Deus, não estou vendendo nenhum tablete
I'm thankin′ God, I'm not sellin' no bricks
Se tiver um problema, vou chamar alguém que possa resolver
If it′s ever a problem, I′ma call up the problem solvers
Eles chegam e fazem um rombo na sua peruca
They pull up and put a hole in your wig
Sim, você seus amigos matam nossa vibe e nós matamos vocês
Yeah, you and yo' friends, you kill our vibe, we kill yo′ man's

Droga, nós vamos pulverizar a cena e dar um passo pra trás
Damn that, we gon′ spray the whole scene then slide back
Acabei de gastar tudo numa bolsa da Chanel
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Mas ainda nem arranhou a minha pilha
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Oh oh (oh - oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh oh (oh - oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh (oh-oh, oh)
Oh-oh, oh (oh-oh, oh)

Fiz por conta própria, vou fazer minhas próprias coisas
Did it on my own, I′ma do my own thing
Botei minha mãe numa mansão, tive que me mudar
Put my mama in a mansion, had to relocate
Me lembro de brincar de esconde-esconde num ligar apertado
'Member playin' hide-and-seek in a crawl space
Agora eu posso brincar em 16 quartos perto do lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Casas novas são investimento, casas em Atlanta
Real estate is an investment, house is in the A
Tente me impedir de receber minhas bênçãos, e leve um tiro bem na cara
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Com uma .40 Smith & Wesson, sou um maluco com a mira, mira
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
Pendurado na janela e gritando "gangue, gangue"
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang"

Desarrollado por musixmatch