Traducir a
Andiamo, andiamo
Let′s go, let's go
Rincorro la lean
Chasing the lean
Andiamo (okay okay)
Let′s go (okay, okay)
Rincorro la lean faccio marcire il mio cervello
Chasing the lean, rotting my brain
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Facciamolo
Let's do it
Inseguendo il magro, marcendo il mio cervello, onestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Le droghe sono state le uniche fedeli a me, mi dispiace dirlo
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Gruppi di troie vogliono venire nella mia via
Groupie hoes wanna come my way
Vieni a fare questa foto e levati
Come take this pic and get out my face
Mi sono imbattuto nella mia cosa principale
Ran into my main thing
Vieni a prendere questo cazzo e puoi restare
Come take this dick and you can stay
È il mio anno, anno, anno, bevo codeina niente birra
It′s my year, year, year, codeine sip, no beer
Merda, lui è la merda, parole dei miei coetanei
Holy shit, he′s the shit, words from my peers
Non ti piaccio, puoi succhiare un cazzo
Don't like me, you can suck a dick
Così è come funziona qui
That′s how it goes around here
Cowboy, oh sì, sei grandi tiratori in aria
Cowboy, oh yeah, big six shooter in the air
Ubriaco
Drunky
Vuoi scoparmi, puttana, allora scopami (facciamolo)
You wanna fuck me, bitch, then fuck me (let's do it)
Vuoi uccidermi, negro, poi picchiami (facciamolo)
You wanna kill me, nigga, then buck me (let′s do it)
Questi negri mi vogliono davvero morto (dai)
These niggas really want me dead (c'mon)
Non penso davvero che siano così fortunati (dai)
I don′t really think they that lucky (c'mon)
Ho detto alla mia cagna che la amo (l'ho fatto)
I told my bitch I love her (I did)
Spero che lei pensi che lo intendo (whoa)
I hope she think I mean it (whoa)
Non mentirei su quella merda, fidati di me (per niente)
I wouldn't lie about that shit, trust me (at all)
Non mentirei sulla merda di strada, fidati di me (per niente)
I wouldn′t lie about street shit, trust me (at all)
Non mentirei sulla merda della droga, fidati di me (oh no)
I wouldn′t lie about drug shit, trust me (oh no)
Vedi quella merda di droga che nasconde il brutto (oh no)
See that drug shit hide the ugly (oh no)
E non sono mai stato brutto, fidati di me (oh no)
And I ain't never been ugly, trust me (oh no)
Inciso nel suo cervello, commozione cerebrale (uh-huh)
Dicked up in her brain, concussion (uh-huh)
Abbiamo avuto una discussione su Snoop Dogg (l'abbiamo fatto)
We had a Snoop Dogg discussion (we did)
Un'eruzione sessuale (smash)
A sexual eruption (smash)
Apri quelle gambe, ho fame
Open up them legs, I′m hungry
Conto bancario in eruzione (sì)
Bank account eruptin' (yeah)
Ho bisogno di una cassaforte o qualcosa del genere (sì)
I need me a safe or something (yeah)
Sono un drogato di moto da cross (dai)
I′m a dirt bike riding junkie (c'mon)
Non ho bisogno di quel Wraith per niente (andiamo)
I don′t need that Wraith for nothing (let's go)
Ma è un Wraith al mio polso o qualcosa del genere (skrrt)
But it's a Wraith on my wrist or somethin′ (skrrt)
Le zappe vogliono violentarmi il polso o qualcosa del genere (tutto bianco)
Hoes wanna rape my wrist or somethin′ (all white)
I poliziotti vogliono fare irruzione nella mia culla per niente (uh)
Cops wanna raid my crib for nothing (uh)
Solo perché noi neri è così che vengono (cazzo 12, cazzo 12, cazzo 12)
Just 'cause we black that′s how they comin' (fuck 12, fuck 12, fuck 12)
Inseguendo il magro, marcendo il mio cervello, onestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Le droghe sono state le uniche fedeli a me, mi dispiace dirlo
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Gruppi di troie vogliono venire nella mia via
Groupie hoes wanna come my way
Vieni a fare questa foto e levati
Come take this pic and get out my face
Quel bicchiere di champagne sul bancone della mia cucina
That champagne glass on my kitchen counter
Dentro c'è codeina, niente asso di picche
That's codeine in it, no Ace of Spades
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, negro, aspetta
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, nigga, wait
Negro, è un'onda, negro, io sono un'onda, tu uno schiavo
Nigga, it′s a wave, nigga, I'm a wave, you a slave
A queste catene, dimenticando la strada lastricata dai nostri antenati
To these chains, forgettin' about the road our forefathers paved
Ma hey, chi sono io per parlare? Sono della banda AP, centocinquanta al polso, senza custodia
But hey, who am I to talk? I′m AP gang, a hundred fifty on my wrist, no case
Avevo paura, uh
Used to bein′ afraid, uh
Coca cola nel piatto della cena, uh
Coke on the dinner plate, uh
Nuovissimo set cinese per la casa
Brand new China set for the house
Piatti piani Versace, uh
Versace dinner plates, uh
Cosa ti ha detto tua madre riguardo al coinvolgimento?
What your mama tell you about gettin' involved?
Hai una pistola ma sei ancora troppo morbido
You got you a gun but you still too soft
Non sparerai affatto a quella stronza
You ain′t gon' shoot that bitch at all
Se ce l'ho con me, lascerò andare quella puttana
If I got it on me, I′ma let that bitch off
Bel ragazzo, giovane merda di Lil Wayne
Hot boy, young Lil Wayne shit
Vedi il ragazzo dei calzini
You see the socks boy
Inoltre sono un ragazzo Glock, nuova clip
Plus I'm a Glock boy, new clip
Abbracciare un thot, ragazzo, dando loro il massimo dove si trova il cervello
Huggin′ a thot, boy, givin' 'em top where they brain is
Sono uno stile di vita da rockstar che vive
I′m a rockstar lifestyle livin′
Dirt Bike Ridin', totin' inossidabile, miro in grande
Dirt bike ridin', totin′ stainless, I aim big
Conto bancario in eruzione
Bank account eruptin'
Ho bisogno di una cassaforte o qualcosa del genere (lo faccio)
I need me a safe or something (I do)
Sono un drogato di moto da cross (uh-huh)
I′m a dirt bike riding junkie (uh-huh)
Non ho bisogno di quel Wraith per niente (skrrt skrrt)
I don't need that Wraith for nothing (skrrt skrrt)
Ma è un Wraith al mio polso o qualcosa del genere (polso)
But it′s a Wraith on my wrist or somethin' (wrist)
Le zappe vogliono violentarmi il polso o qualcosa del genere (stuprarmi il polso)
Hoes wanna rape my wrist or somethin' (rape my wrist)
I poliziotti vogliono fare irruzione nella mia culla per niente (fare irruzione nella mia culla)
Cops wanna raid my crib for nothing (raid my crib)
Solo perché siamo neri, è così che vengono (lo so, sì)
Just ′cause we black, that′s how they comin' (I know it, yeah)
Inseguendo il magro, marcendo il mio cervello, onestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Le droghe sono state le uniche fedeli a me, mi dispiace dirlo
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Gruppi di troie vogliono venire nella mia via
Groupie hoes wanna come my way
Vieni a fare questa foto e levati
Come take this pic and get out my face
Quel bicchiere di champagne sul bancone della mia cucina
That champagne glass on my kitchen counter
Dentro c'è codeina, niente asso di picche
That's codeine in it, no Ace of Spades
Fammi accendere tutti voi fottuti negri, ahah
Let me switch it up on y′all fuck niggas, haha
Alba in segno di diniego, ehi
Dawn in denial, hey
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, whoa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Uh (andiamo)
Uh (let's go)
Doppio piacere in tazza (doppio)
Double cup pleasure (double)
Posso sentirmi così per sempre? (Per sempre)
Can I feel this way forever? (Forever)
Non importa quanto incasinato riesca a smettere di drogarmi
It don′t matter how fucked up I get off of the drugs
Dando ancora il mio impegno, tutto il mio impegno
Still giving my effort, all my effort
Linea telefonica assente, ora sono io la spina
Phone line going AWOL, I'm the plug now
Si comportano come se la mia musica fosse la nuova droga in città
They act like my music is the new drug in town
Le api si inginocchiano (le api si inginocchiano), lo sono
The bees knees (the bees knees), I am
Le api si inginocchiano (le api si inginocchiano), cagna, lo sono
The bees knees (the bees knees), bitch, I am
Le api si inginocchiano
The bees knees
È difficile per queste zappe stare alla larga
It's hard for these hoes to stay away
Ora che ho i soldi, non posso permettermi la lealtà
Now I got money, I can′t afford loyalty
È una fredda giornata all'inferno, devo pagare per la lealtà
It′s a cold day in hell, gotta pay for loyalty
Per fare quello che faccio, hai bisogno di un'intera squadra
To do what I do, you need a whole team
È un gioco da ragazzi per me, ehi
It's child′s play to me, hey
Le api si inginocchiano, lo sono
The bees knees, I am
Le api si inginocchiano, lo sono
The bees knees, I am
oc
OC
Non fare mai coca, no, fanculo il sangue dal naso
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley budella bianche, cocaina, niente sedili
Bentley white guts, cocaine, no seats
Polvere nella Benz, fumo di thrax
Dust in the Benz, smokin' thrax
Contando gli scaffali, cagna, sono le ginocchia delle api
Countin′ up the racks, bitch, I'm the bees knees
Sono OC
I′m OC
Non fare mai coca, no, fanculo il sangue dal naso
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley budella bianche, cocaina, niente sedili
Bentley white guts, cocaine, no seats
Polvere nella Bentley, fumo di thrax
Dust in the Bentley, smokin' thrax
Contando questi scaffali, sono le ginocchia delle api
Countin' up these racks, I′m the bees knees
(Io sono le ginocchia delle api)
(I am the bees knees)
Ah, ah
Hah, hah
I negri non sono pronti per questa merda, amico
Niggas not ready for this shit, homie
Ascolta il discorso di Juice, lui parla di quel discorso
Listen to Juice talk, he talkin′ that talk
Perché stai parlando con un capo
'Cause you talkin′ to a boss
È vero
That's real
Colpa mia, sono fatto
My fault, I′m high
Una corsa alla morte per amore
A death race for love
Non sto solo correndo per amore però (no, non lo sono)
I ain't just racin′ for love though (no, I'm not)
Il mio cuore batte forte
My heart racin'
I miei soldi corrono (fatti), la mia mente corre (fatti)
My money racin′ (facts), my mind racin′ (facts)
Tutti i diamanti neri come se fossi razzista (eh, capisci?)
All black diamonds like I'm racist (huh, you dig?)
"Lucid Dreams" è ancora nella tua playlist di puttane (sì signore)
"Lucid Dreams" still on your bitch playlist (yes sir)
L'ho presa e ho sorriso e tu mi hai detto: "Come hai potuto dirlo?"
I took her and smiled and you lookin′ like, "How could you say this?"
Puttana musicale senza tempo (grazie a Dio per me, me, me)
Timeless music bitch (thank God for me, me, me)
Smokin' thrax, counting rack (api ginocchia)
Smokin' thrax, countin′ racks (bees knees)
Nessun fottuto rack, serve una carta nera
No fuck racks, need a black card
È così che ti mostrerò che sono duro
That's how I′m gon' show you I'm hard
Sì, dove sono i Perc adesso?
Yeah, where the Percs at now?
(Parla quel discorso, Juice, smettila di fottere con questi negri)
(Talk that talk, Juice, stop fuckin′ with these niggas)
Sono un uomo d'affari, quindi significa che mi occupo dei miei affari, amico
I′m a businessman, so that mean I'm ′bout my business, man
(Un uomo d'affari, sono un uomo d'affari negro, un uomo d'affari, negro)
(A businessman, I'm a businessman nigga, a businessman, nigga)
L'ID ha quella merda, Hitboy ha quella merda
ID got that shit, Hitboy got that shit
(No, no, no, no, no)
(No cap, no cap, no cap, no cap)
So che avete visto quei vecchi video di Dream Team
I know y′all seen them old videos of Dream Team
Giocare a basket (Michael Jordan, gioco 6, sì, sì)
Playin' basketball (Michael Jordan, Game 6, yeah, yeah)
Abbiamo appena eseguito una trama a tre uomini
We just ran a three man weave
Le api si inginocchiano
The bees knees
