Traducir a
Vamos lá, Vamos lá
Let′s go, let's go
Perseguindo a magra
Chasing the lean
Vamos lá (okay,okay)
Let′s go (okay, okay)
Perseguindo a magra, apodrecendo meu cérebro
Chasing the lean, rotting my brain
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Vamos fazer isso
Let's do it
Perseguindo a magra, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas, a unica coisa qie é fiel a mim, desculpa dizer
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Grupo de vadias querem vem no meu caminho
Groupie hoes wanna come my way
Venha, tire uma foto e sai da minha frente
Come take this pic and get out my face
Torcendo pra a minha principal
Ran into my main thing
Venha pegar no meu pau e você pode ficar
Come take this dick and you can stay
Esse é meu ano, ano, ano bebendo codeina, não cerveja
It′s my year, year, year, codeine sip, no beer
Puta merda, ele é foda, palavras dos meus parceiros
Holy shit, he′s the shit, words from my peers
Não gosta de mim, você pode chupar um pau
Don't like me, you can suck a dick
assim é como fuciona por aqui
That′s how it goes around here
Cowboy, oh sim, 6 atiradores no alto
Cowboy, oh yeah, big six shooter in the air
bêbado
Drunky
Você quer me foder, vadia, então me foda (vamos fazer isso)
You wanna fuck me, bitch, then fuck me (let's do it)
Você quer me matar, mano, então me mate
You wanna kill me, nigga, then buck me (let′s do it)
Esses caras realmente me querem morto (vamos)
These niggas really want me dead (c'mon)
Eu realmenta não acho que eles tenham essa sorte (vamos lá)
I don′t really think they that lucky (c'mon)
Eu disse pra minha vadia, eu a amo (eu disse)
I told my bitch I love her (I did)
Eu espero que ela pense que eu falei serio(whoa)
I hope she think I mean it (whoa)
eu não mentiria sobre essa merda, confie em mim (é tudo)
I wouldn't lie about that shit, trust me (at all)
Eu não mentiria sobre as merdas da rua, confie em mim (é tudo)
I wouldn′t lie about street shit, trust me (at all)
eu não mentiria sobre a merda das drogas, confie em mim (oh não)
I wouldn′t lie about drug shit, trust me (oh no)
Ver essa merda de droga escondendo, é feio (oh não)
See that drug shit hide the ugly (oh no)
E eu nunca fiz isso, confie em mim (oh não)
And I ain't never been ugly, trust me (oh no)
Penetrando no cérebro dela, concussion (uh,huh)
Dicked up in her brain, concussion (uh-huh)
Nós tivemos uma discussão de Snoop Dogg (nós tivemos)
We had a Snoop Dogg discussion (we did)
Uma erupção sexual (smash)
A sexual eruption (smash)
abra as pernas, estou com fome
Open up them legs, I′m hungry
Conta bancária em erupção (yeah)
Bank account eruptin' (yeah)
Eu preciso de um cofre ou algo assim (yeah)
I need me a safe or something (yeah)
Eu sou um viciado na minha super moto (vamos lá)
I′m a dirt bike riding junkie (c'mon)
Eu não preciso daquele Wraith pra nada (vamos lá)
I don′t need that Wraith for nothing (let's go)
Mas é um Wraith no meu pulso ou algo assim
But it's a Wraith on my wrist or somethin′ (skrrt)
Vadias querem estuprar meu pulso ou algo assim
Hoes wanna rape my wrist or somethin′ (all white)
Polícias querem invadir minha mansão por nada (uh)
Cops wanna raid my crib for nothing (uh)
Só porque nós somos negros, é assim que eles vêm (foda-se 12, foda-se 12, foda-se 12)
Just 'cause we black that′s how they comin' (fuck 12, fuck 12, fuck 12)
Perseguindo a magra, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas, a unica coisa qie é fiel a mim, desculpa dizer
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Grupo de vadias querem vem no meu caminho
Groupie hoes wanna come my way
Venha, tire uma foto e sai da minha frente
Come take this pic and get out my face
Aquelas taças de champagne na minha conzinha
That champagne glass on my kitchen counter
Isso é codeina, não Ace of Spades
That's codeine in it, no Ace of Spades
Espere espere espere,espere espere espere, nigga, espere
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, nigga, wait
Mano, é uma onda, mano, eu sou uma onda, você é um escravo
Nigga, it′s a wave, nigga, I'm a wave, you a slave
Para essas correntes, esquecendo a estrada que nossos antepassados pavimentaram
To these chains, forgettin' about the road our forefathers paved
Mas ei, quem sou eu para falar? Eu sou a gangue AP, cento e cinquenta no meu pulso, sem caso
But hey, who am I to talk? I′m AP gang, a hundred fifty on my wrist, no case
Costumava ter medo, uh
Used to bein′ afraid, uh
Coca no prato de jantar, uh
Coke on the dinner plate, uh
Nova marca da China para a casa
Brand new China set for the house
Pratos de jantar Versace, uh
Versace dinner plates, uh
O que sua mãe lhe disse sobre se envolver?
What your mama tell you about gettin' involved?
Você obteu uma arma, mas você ainda é muito calmo
You got you a gun but you still too soft
Você não vai atirar nessa cadela de jeito nenhum
You ain′t gon' shoot that bitch at all
Se eu entendi em mim, vou deixar essa vadia fora
If I got it on me, I′ma let that bitch off
Menino quente, jovem Lil Wayne merda
Hot boy, young Lil Wayne shit
você vê o menino de meias
You see the socks boy
Além disso, eu sou um garoto Glock, novo clipe
Plus I'm a Glock boy, new clip
Huggin 'thot, boy, dando-lhes topo onde eles é cérebro
Huggin′ a thot, boy, givin' 'em top where they brain is
Eu sou um estilo de vida rockstar vivendo,
I′m a rockstar lifestyle livin′
andando de bicicleta suja, totin 'inoxidável, eu aponto grande
Dirt bike ridin', totin′ stainless, I aim big
Conta bancária em erupção
Bank account eruptin'
Eu preciso de um cofre ou algo assim (eu faço)
I need me a safe or something (I do)
Eu sou um viciado em andar de bicicleta na terra (Uh-huh)
I′m a dirt bike riding junkie (uh-huh)
Eu não preciso desse Wraith para nada (Skrrt skrrt)
I don't need that Wraith for nothing (skrrt skrrt)
Mas é um Wraith no meu pulso ou algo assim (pulso)
But it′s a Wraith on my wrist or somethin' (wrist)
Vadias querem estuprar meu pulso ou algo assim
Hoes wanna rape my wrist or somethin' (rape my wrist)
Policiais querem invadir meu berço por nada (Raid my crib)
Cops wanna raid my crib for nothing (raid my crib)
Só porque somos negros, é assim que eles vêm (eu sei, sim)
Just ′cause we black, that′s how they comin' (I know it, yeah)
Perseguindo a magra, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas, a unica coisa qie é fiel a mim, desculpa dizer
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Grupo de vadias querem vem no meu caminho
Groupie hoes wanna come my way
Venha, tire uma foto e sai da minha frente
Come take this pic and get out my face
Aquelas taças de champagne na minha conzinha
That champagne glass on my kitchen counter
Isso é codeina, não Ace of Spades
That's codeine in it, no Ace of Spades
Deixe-me ligá-lo em todos os manos porra, haha
Let me switch it up on y′all fuck niggas, haha
Amanhecer em negação, hey
Dawn in denial, hey
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, whoa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Uh (vamos)
Uh (let's go)
Prazer copo duplo (duplo)
Double cup pleasure (double)
Posso me sentir assim para sempre?
Can I feel this way forever? (Forever)
Não importa o quão fodido eu saia das drogas
It don′t matter how fucked up I get off of the drugs
Ainda dando meu esforço, todo meu esforço
Still giving my effort, all my effort
Linha telefônica saindo do AWOL, eu sou o plug agora
Phone line going AWOL, I'm the plug now
Eles agem como se minha música fosse a nova droga da cidade
They act like my music is the new drug in town
Os joelhos das abelhas (os joelhos das abelhas), eu sou
The bees knees (the bees knees), I am
Os joelhos das abelhas (os joelhos das abelhas), cadela, eu sou
The bees knees (the bees knees), bitch, I am
Os joelhos da abelha
The bees knees
É difícil para essas putas ficarem longe
It's hard for these hoes to stay away
Agora eu tenho dinheiro, não posso pagar a lealdade
Now I got money, I can′t afford loyalty
É um dia frio no inferno, tenho que pagar pela lealdade
It′s a cold day in hell, gotta pay for loyalty
Para fazer o que faço, você precisa de uma equipe inteira
To do what I do, you need a whole team
É brincadeira de criança para mim, hey
It's child′s play to me, hey
Os joelhos das abelhas, eu sou
The bees knees, I am
Os joelhos das abelhas, eu sou
The bees knees, I am
oc
OC
Nunca coca, não, foda-se uma hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley entranhas brancas, Cocaine, sem assentos
Bentley white guts, cocaine, no seats
Poeira no Benz, thinx smokin '
Dust in the Benz, smokin' thrax
Contando as prateleiras, vadia, eu sou o joelho das abelhas
Countin′ up the racks, bitch, I'm the bees knees
Eu sou Oc
I′m OC
Nunca coca, não, foda-se uma hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley entranhas brancas, Cocaine, sem assentos
Bentley white guts, cocaine, no seats
Poeira nas tripas, fumando Thrax
Dust in the Bentley, smokin' thrax
Contando essas prateleiras, eu sou o joelho das abelhas
Countin' up these racks, I′m the bees knees
(Eu sou joelho de Abelhas)
(I am the bees knees)
hah hah
Hah, hah
Niggas não preparados para essa merda, mano
Niggas not ready for this shit, homie
Ouvindo Juice falar, ele falando aquela conversa
Listen to Juice talk, he talkin′ that talk
Porque você está falando com um chefe
'Cause you talkin′ to a boss
isso é real
That's real
minha falha, estou bêbado
My fault, I′m high
uma corrida mortal para o amor
A death race for love
Eu não estou apenas correndo por amor (não, eu não sou)
I ain't just racin′ for love though (no, I'm not)
Meu coração disparando
My heart racin'
Meu dinheiro correndo (fatos), minha mente correndo (fatos)
My money racin′ (facts), my mind racin′ (facts)
Todos os diamantes negros como se eu fosse racista (hein, você gosta?)
All black diamonds like I'm racist (huh, you dig?)
"Lucid Dreams" ainda está na sua lista de reprodução (sim, senhor)
"Lucid Dreams" still on your bitch playlist (yes sir)
Eu a peguei e sorri e você parecia, "Como você pode dizer isso?"
I took her and smiled and you lookin′ like, "How could you say this?"
Cadela de música atemporal (graças a Deus por mim, eu, eu)
Timeless music bitch (thank God for me, me, me)
Smokin 'thrax, contando racks (joelhos de abelhas)
Smokin' thrax, countin′ racks (bees knees)
Sem racks foda, precisa de um cartão preto
No fuck racks, need a black card
É assim que vou te mostrar que sou duro
That's how I′m gon' show you I'm hard
Sim, onde estão os Percs agora?
Yeah, where the Percs at now?
(Fale essa conversa, Juice, pare de foder com esses manos)
(Talk that talk, Juice, stop fuckin′ with these niggas)
Eu sou um homem de negócios, então isso significa que estou cuidando dos meus negócios, cara
I′m a businessman, so that mean I'm ′bout my business, man
(Um empresário, eu sou um empresário mano, um empresário, mano)
(A businessman, I'm a businessman nigga, a businessman, nigga)
ID tem essa merda, Hitboy tem essa merda
ID got that shit, Hitboy got that shit
(Não não não não não)
(No cap, no cap, no cap, no cap)
Eu sei que vocês viram aqueles vídeos antigos do Dream Team
I know y′all seen them old videos of Dream Team
Jogando basquete (Michael Jordan, jogo 6, sim, sim)
Playin' basketball (Michael Jordan, Game 6, yeah, yeah)
Acabamos de executar uma trama de três homens
We just ran a three man weave
Os joelhos da abelha
The bees knees
