Traducir a
De noite nos passabamos as horas
De noche, nos pasábamos las horas
Falando de mil coisas a fazer
Hablando de mil cosas por hacer
E ás vezes em pequenas discussões, chegava ao amanhecer
Y a veces, en pequeñas discusiones, llegaba a amanecer
E sempre amanhecia com um beijo e tú
Y siempre amanecía con un beso y tú
Depois me preparavas um café
Después me preparabas un café
E eu me despedia todo dia sonhando em voltar
Y yo me despedía cada día soñando con volver
Nos paramos o tempo dia a dia
Parábamos el tiempo día a día
Queria descubrirte cada vez
Quería descubrirte cada vez
Preso em tua vida e você presa na minha
Prendido de tu vida y tú prendida de la mía
O mundo parecia aos nossos pes
El mundo parecía a nuestros pies
Já que tudo passa, quem diria?
Ya ves que todo pasa, ¿quién diría?
Já ves que pouco fica do ontem
Ya ves qué poco queda del ayer
Apenas as lembranças, momentos que não voltam mais
Apenas los recuerdos, momentos que no vuelven otra vez
Te lembras das vezes que nos dissemos
¿Te acuerdas de las veces que dijimos
Que nada nos poderia separar
Que nada nos podría separar?
O vento que ouvia suas palavras cantava seu cantar
El viento que escuchaba tus palabras cantaba tu cantar
E eu me cobria com seu corpo
Y yo me cobijaba por tu cuerpo
E tu ,jogavas os sentidos a voar
Y tú echabas los sentidos a volar
Perdidos na noite e no silencio sonhávamos sonhar
Perdidos en la noche y el silencio soñábamos soñar
A vida se faz sempre de momentos
La vida se hace siempre de momentos
De coisas que nao acostumas a valorar
De cosas que no sueles valorar
E depois, quando perde, quando finalmente percebe
Y luego, cuando pierdes, cuando al fin te has dado cuenta
O tempo nao te deixa voltar
El tiempo no te deja regresar
Já que tudo passa, quem diria?
Ya ves que todo pasa, ¿quién diría?
Ja ves que pouco fica por contar
Ya ves qué poco queda por contar
Apenas as lembranças, momentos que não voltam nunca mais
Apenas los recuerdos, momentos que no vuelven nunca más
