Get Away traducción al Español

Kehlani

Traducir a

No lo dejes ir, déjalo ir
Don′t let it go, let it go
No dejes que se te escape
Don't let it slip away

Todo hombre quiere una reina
Every man wants a queen
Como Jada en su mejor momento de los años 90.
Like Jada in her prime 1990s fine
Tiene que combinar con su bragueta como si fuera algo de un sueño o de un guión de película.
Gotta match his fly like something from a dream, or a movie script
Cuando besas sus labios deberías sentir algo así
When you kiss her lips, should feel something like this

De repente suena música de fondo.
All of a sudden music′s playing in the background
No es cualquier música la que habla, señor Soul Child
Not just any music talking Mr. Soul Child
Saltarán chispas cuando los labios se toquen por primera vez
Sparks will fly when lips first touch
Todas estas dudas quedan en el polvo.
All of these doubts get left in the dust
El calor del momento así que no hay lugar para juzgar, no hay lugar para juzgar
Heat of the moment so no room to judge, no room to judge

Así que esta noche deberías ir y arriesgarte con ella.
So tonight you should go and take a chance with her
Ella podría ser todo lo que quisieras, todo lo que quisieras chico.
She could be everything you wanted, everything you wanted boy
No dejes que eso se escape
Don't let that get away
No dejes que eso se escape
Don't let that slip away
No dejes que ese amor se escape, no-oh
Don′t let that love escape, no-oh
(No dejes que eso se escape), no dejes que eso se escape (no dejes que eso se escape)
(Don′t let that get), don't let that get away (don′t let that)
No dejes que eso se escape (nah, nah, nah)
Don't let that slip away (nah, nah, nah)
No dejes que ese amor se escape, no-ah-ah
Don′t let that love escape, no-ah-ah
No dejes que eso se escape (no, no, no)
Don't let that get away (no, no, no)
No dejes que eso se escape (no-ah-ah)
Don′t let that slip away (no-ah-ah)
No dejes que ese amor se escape
Don't let that love escape

Siempre me pregunté: ¿por qué me dejaste ir?
I always wondered 'bout why you let me go?
¿Por qué me dejaste subir por esa puerta?
Why you let me walk, up on out that door?
Acabamos de salir a tomar algo (bebidas, bebidas, bebidas)
We just went out for drinks (drinks, drinks, drinks)
Luego me llevaste a casa
Then you took me home
Me acompañó hasta mi porche.
Walked me to my porch
Donde me excitaste
Where you turned me on

Esa noche me dijiste que lo escuchaste de fondo.
That night you told me that you heard it in the background
No es cualquier música la que habla, señor Soul Child
Not just any music talking Mr. Soul Child
Dijiste que tenías miedo de venir a follar conmigo.
Said you was scared to come fuck with me
Porque ves que estoy persiguiendo sueños.
′Cause you see I′m chasing dreams
Pero eso no significa que no necesite amor.
But that don't mean that I don′t need no love

Así que esta noche deberías ir y arriesgarte con ella.
So tonight you should go and take a chance with her
Ella podría ser todo lo que quisieras, todo lo que quisieras chico.
She could be everything you wanted, everything you wanted boy
No dejes que eso se escape
Don't let that get away
No dejes que eso se escape
Don′t let that slip away
No dejes que ese amor se escape, no-oh
Don't let that love escape, no-oh
No dejes que eso pase, no dejes que eso pase.
Don′t let that get, don't let that
No dejes que se escape (nah, nah, nah)
Don't let it slip away (nah, nah, nah)
No dejes que ese amor se escape, no-ah-ah
Don′t let that love escape, no-ah-ah
No lo dejes, no
Don′t let it, no
No dejes que eso, no dejes que eso (nah, nah, nah)
Don't let that, don′t let it (nah, nah, nah)
No dejes que se te escape
Don't let it slip away
No dejes que ese amor se escape
Don′t let that love slip away

Desarrollado por musixmatch