Traducir a
Quiero sacar mi peluca
I wanna take my wig off
la quiero dejar en el velador
I wanna lay it on the nightstand
Quiero sacarme mi maquillaje
I wanna take my makeup off
Quiero sacarme estas uñas de mis manos
I wanna rip these nails off my hands
Y quizás luzca como quién hizo eso y por qué
And I might look like who did what and why
Sacándome todo esto
Up under all of this
Pero tú viniste a quedarte por la noche
But you came to spend the night
Así que tú sabes que había más maneras para mí
So you know that there was way more to me
Y si tú no me quieres en mis noches
And if you don′t want me at my goodnight
Entonces no me puedes tener en mi gloria matutina
Then you can't have me at my morning glory
En mi gloria matutina
At my morning glory
Y si tú no me quieres en mis noches
And if you don′t want me at my goodnight
Entonces será un adiós (Será, será)
Then it's gon' be goodbye (Gonna be, gonna be)
Será un adiós
Gon′ be goodbye
Esto no es BK, no lo puedes tener a tu manera
This ain′t BK, you can't have it your way
La única cosa que decides es si te quedas
The only thing you decide is your stay
Conmigo o con tus amigos, querido o solo
Wit′ me or the homies, caked up or lonely
En la noche o en la mañana, si
Tonight or the morning, yeah
Y quizás luzca como oh yo y oh mi
And I might look like oh me and oh my
Sacándome todo esto
Up under all of this
Pero tú viniste a quedarte por la noche
But you came to spend the night
Así que tú sabes que había más maneras para mí
So you know that there was way more to me
Y si tú no me quieres
And if you don't want me
En mis noches (yeah)
At my goodnight (Yeah)
Entonces tú no puedes tenerme
Then you can′t have
A mí en mi gloria matutina (gloria)
Me at my morning glory (Glory)
En mi gloria matutina
At my morning glory
Y si tú no me quieres
And if you don't want me
En mis noches (no,no,no,no,no)
At my goodnight (No, no, no, no, no)
Entonces será un adiós (adiós)
Then it′s gon' be goodbye (Goodbye)
Será un adiós (yeah)
Gon' be goodbye (Yeah)
Dime, por qué deberia andar contigo
Tell me, why should I be trippin′ on you
Mientras podría pagar membrecias?
While I could be payin′ dues?
Soy una fuente de juventud
I'm a fountain of youth
Criada en Arie y Badu
Raised on Arie and Badu
Sé que estoy bien, no necesito una
I know I′m fine, don't need a
Confirmación externa de un hombre
Outer confirmation from a man
que usa 2-en-1 y piensa que es una sensación
Who uses 2-in-1 and thinks he′s a sensation
No necesito acrílicos en el
Don't need acrylics on the
Reloj para tocar la uña en la cabeza
Clock to hit the nail on the head
No necesito mis centímetros bajo
Don′t need my inches down
mi espalda para volver a la cama
My back to throw it back in the bed
Así que, cuando hablas de mí
So, when you speak on me
Y dices "Ella no está bien puesta"
And say that "She ain't put together"
No olvides decir que yo
Don't forget to mention that I
sí tengo mi mierda junta
got my shit together
Si tú no me quieres en mis noches
If you don′t want me at my goodnight
(Si tú no me quieres)
(If you don′t want me)
Entonces no me puedes tener en
Then you can't have me at
Mi gloria matutina (En mi gloria)
My morning glory (At my glory)
En mi gloria matutina
At my morning glory
Y si tú no me quieres en mis noches
And if you don′t want me at my goodnight
(Tú no me quieres en mis noches)
(You don't want me at my goodnight)
Entonces será un adiós (Adiós, adiós, chao-chao, adiós, bebé)
Then it′s gon' be goodbye (Bye, bye, bye-bye, baby)
Será un adiós
Gon′ be goodbye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
Adiós, chao, chao, adiós, chao, chao
Bye, bye-bye, bye-bye, bye, bye-bye, bye-bye
