Traducir a
Ils se reposent, Ils se reposent
They sleeping, they sleeping
Ils se reposent, ils se reposent sur moi
They sleeping, they sleeping on me
Mais je ne perds pas mon temps
But I don′t waste my time
Essayant de prouver que je suis visible
Tryna prove that I'm something to see
Oh moi, que les vrais connaissent
Oh I, the real ones they know
et ceux qui ne me connaissent pas, je n'en ai mas besoin
And the ones that do not, I don′t need
Parce que la majorité ont la vision et je leur donne la raison de croire
'Cause most see the vision and I give reasons to believe
Que je suis honnête, je suis honnête, je ne mens pas
That I'm honest, I′m honest, I′m telling no lies
Quand je dis que je suis la suivante, je ne suis pas juste là pour faire un tour
When I say I'm up next, I′m not just for the ride
Cela ne sert jamais à rien quand je me questionne
Never a point when I questioned my mind
Je sais ce que je fais, j'ai planifié pour cette fois
Know what I'm doing, I planned for this time
Viens sans aucun doute, je viens sans
Come up regardless, I′m coming regardless
J'ai faim, j'ai suis affamée, un sujet constant
I'm hungry, I′m starving, remaining a topic
Jamais une option, obtenu votre indivise chaque fois que je suis en train de comploter
Never an option, got your undivided whenever I'm plotting
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don′t take it personal, personal, personal
Je sais que ça blesse de savoir, blesse de savoir, blesse de savoir
I know it hurts to know, hurts to know, hurts to know
Je n'en veux pas (na, na, na)
I don′t want it (Na, na, na)
Je n'en ai pas besoin (yeah, yeah, yeah)
Don't need it (Yeah, yeah, yeah)
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don′t take it personal, personal, personal
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
Je sais que ça blesse de savoir, blesse de savoir, blesse de savoir
I know it hurts to know, hurts to know, hurts to know
Je n'en veux pas (na, na, na)
I don′t want it (Na, na, na)
Je n'en ai pas besoin (yeah, yeah, yeah)
Don't need it (Yeah, yeah, yeah)
Je sais que tu entends cela
I know that you hear this
Et que tu sauras que je parle à toi
And you gon′ just know that I'm speaking to you
Je n'aurais pas dû avoir pris de l'avance sur toi
Shouldn't have got so ahead of yourself
Maintenant tu perds ton aisance
Now you′re losing your cool
Je sais que tu sais que j'ai raison
I know that you know that I′m right
Tu as admis que je suis la vérité
You admitted that I am the truth
Mais regarde-toi, regarde ta tête
But look you at you now, look at your face
Triste dans ta baraque
Looking sad in the booth
Signée sur une cassette, tournée sur une bande
Signed off a tape, toured off a tape
Je l'ai fait toute seule, j'ai pas touché à une assiette
Did it alone, and I ain't touched a plate
T'étais mon mec, ça aurait pu bien se passer
You was my nigga, we could have been great
Tu es si loin, tu penses être en sécurité
You so far gone, got you thinking you′re safe
Tout dit et fait, tu as perdu mon respect
All said and done, you lost my respect
Tout dit et fait, tu es celui que je regrette
All said and done, you're the one I regret
Maintenant tu vas regarder depuis la foule
Now you gon′ watch from the crowd
Regarder vers le haut comme le retse
Lookin' up like the rest
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement (Attends)
Don′t take it personal, personal, personal (Look)
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
Je besoin que tu me promette une chose
(I need you to promise me one thing)
Je sais que ça blesse de savoir, blesse de savoir, blesse de savoir
I know it hurts to know, hurts to know, hurts to know
Que tu ne vas pas le prendre comme ça
(That you not gon' take it like that)
Je n'en veux pas (na, na, na)
I don′t want it (Na, na, na)
Je n'en ai pas besoin (yeah, yeah, yeah)
Don′t need it (Yeah, yeah, yeah)
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
(Promets-moi que tu ne le prendras pas comme ça)
(Promise me that you won′t take it)
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
(Jures-moi que tu ne le prendras pas comme ça)
(Swear to me that you won′t take it)
Je sais que ça blesse de savoir, blesse de savoir, blesse de savoir
I know it hurts to know, hurts to know, hurts to know
Je n'en veux pas (na, na, na)
I don't want it (Na, na, na)
Je n'en ai pas besoin (yeah, yeah, yeah)
Don′t need it (Yeah, yeah, yeah)
Maintenant je ne pourrais jamais juger n'importe qui que j'ai aimé
Now I could never judge anyone I loved
Même si tu perds de vue toutes les choses que j'ai faites
Even if you lose sight of all the things I've done
Je ne suis plus celle que j'étais, ces jours-ci, j'ai grandi
I'm not who I once was, these days I′m all grown up
Je baise avec moi mec, je suis toute choisie
I fuck with me heavy, I′m all chose up
Et je me le faisais seulement par toi
And I only did right by you
Quand tu la baisais, je me tenais à côté de toi
When you fucked her, I stood right by you
Priant pour que les filles apprennent tes nouvelles
Prayin' for the girls that believe your news
Priant pour moi-même car je suis toute la vérité
Prayin′ for myself 'cause I be all truth
J'ai un bon coeur, bonne âme, bonne performance
I got good heart, good soul, good sex
Aucun stress, ce qui reste à venir pour moi est bien meilleur
No stress, what′s next for me is best
Ne parle pas pour rien, car dans cette chanson je le dis bien mieux
Don't you run your mouth ′cause in this song I say it best
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
Ne le prends pas personnellement, personnellement, personnellement
Don't take it personal, personal, personal
Je sais que ça blesse de savoir, blesse de savoir, blesse de savoir
I know it hurts to know, hurts to know, hurts to know
Je n'en veux pas (na, na, na)
I don′t want it (Na, na, na)
Je n'en ai pas besoin (yeah, yeah, yeah)
Don′t need it (Yeah, yeah, yeah)
