Traducir a
quand tu es perdu dans le moment
When you′re lost in the moment
tu ne peux pas voir où tu vas
You can't see where you going
Je ne savais pas à qui je pouvais faire confiance
I didn′t who I could trust
alors j'ai mis toute ma foi en nous
So I put all my faith in us
Oh, tu m'as déchiré en morceaux
Oh, you tore me to pieces
transformé ma force en faiblesse
Turned my strength into weakness
Je ne voulais pas que tout s'effondre
I didn't want it all to fall apart
alors j'ai décidé de jouer le rôle
So I decided just to play the part
Mais honnêtement, je recommence
But honestly, I do it all again
à supporter toutes ces conneries, il m'a rendu assez fort pour faire ça
Putting up with all the bullshit, he made me strong enough to do this
ça me dérangeait
You used to bother me
Je pensais que je ne pourrais jamais partir
Thought I could never leave
Après tout ce que j'ai vécu, il ne me reste plus rien à prouver
After all that I've been through, nothing left to prove
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don′t think about you
Peser sur moi
Weighing down on me
J'ai perdu ma raison
I lost my sanity
Et maintenant qu'on en a fini
And now that we are through
il ne reste plus rien à perdre
Nothing left to lose
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don′t think about you
Je sens la liberté là où je me trouve maintenant
I feel freedom where I stand now
et je me sens fier de qui je suis maintenant
And I feel proud of who I am now
Ouais, je beaucoup appris le long du chemin
Yeah, I learned a lot along the way
j'aime la femme que je est devenue
I love the woman that I became
je suis patiente, mais pas plus
I was patient, but not anymore
il est de retour dans mes mains
It's back in my hands
et vous juré je ne jamais faire
And you swore I′d never do it
mais il est votre temps de faire face à la musique
But it's your time to face the music
ça me dérangeait
You used to bother me
Je pensais que je ne pourrais jamais partir
Thought I could never leave
Après tout ce que j'ai vécu, il ne me reste plus rien à prouver
After all that I′ve been through, nothing left to prove
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don't think about you
Peser sur moi
Weighing down on me
J'ai perdu ma raison
I lost my sanity
Et maintenant qu'on en a fini
And now that we are through
il ne reste plus rien à perdre
Nothing left to lose
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don′t think about you
il était difficile de se tenir
It was hard to hold on
jours et nuits je pense que je ne jamais faire à tous les
Days and nights I thought I'd never make at all
ne pouvait pas faire à tous les
Couldn't make it at all
maintenant je stand de haut
Now I stand tall
Se sentir à nouveau moi-même, pas de soucis du tout
Feeling like myself again, no worries at all
Respirer
Breathe
Personne ne peut m'empêcher de vivre ce moment pour moi
No one can stop me from living this moment for me
J'ai trouvé mon rythme cardiaque
I found my heartbeat
Après tout ce que j'ai traversé
After all that I′ve been through
Non, je ne pense pas à toi
No, I don′t think about you
Tu me dérangeais (tu me dérangeais)
You used to bother me (you used to bother me)
Je pensais que je ne pourrais jamais partir (pensais que je ne pourrais jamais partir)
Thought I could never leave (thought I could never leave)
Après tout ce que j'ai vécu, il ne me reste plus rien à prouver
After all that I've been through (through), nothing left to prove
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don′t think about you
Peser sur moi (pesant sur moi)
Weighing down on me (weighing down on me)
J'ai trouvé ma santé mentale (j'ai trouvé ma santé mentale)
I found my sanity (I found my sanity)
Et maintenant que nous sommes à travers (à travers)
And now that we are through (through)
Rien à perdre (perdre)
Nothing left to lose (lose)
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don't think about you
Je ne pense pas à toi, non
I don′t think about you, no
(Non non Non)
(No, no, no)
Non, non, non, (plus maintenant) plus
No, no, no, (not anymore) not anymore
Non, non, non, je ne pense pas à toi
No, no, no, I don't think about you
