Traducir a
(Despierta, F1LTHY)
(Wake up, F1LTHY)
Eh, eh, eh, eh, eh
Huh, huh, huh, huh, huh
La mitad de estos negros nunca han visto una mierda, y estas perras tampoco han visto una mierda
Half of these niggas ain′t never seen shit, and these bitches ain't seen shit neither
Cuando hace ejercicio, luce un chándal, es Balenciaga Adidas
When she work out, she rockin′ a tracksuit, it's Balenciaga Adidas
Y esta mierda no tiene sentido
And this shit don't make no sense
¿Cómo pasé de la quiebra a la riqueza?
How I went from broke to rich?
¿Cómo carajo me quieres ahora y en aquel entonces actúas como si no me hubieras notado? (Obsérvame, obsérvame)
How the fuck you want me now, back then act like you ain′t notice me? (Notice me, notice me)
Sí, ahora tengo diamantes, ahora tengo estas joyas
Yeah, now I got diamonds, now I got these jewels
Ahora estas azadas vienen en dos
Now these hoes comin′ in two
Ahora mis bolsillos llenos de dinero en efectivo
Now my pockets filled with cash
Perra, camino con esos azules, sí.
Bitch, I walk around with them blues, yeah
Pequeña perra, ahora camino con esos blues
Lil' bitch, I walk around with them blues now
Sí
Yeah
Ya sabes cómo rockeo, corto pilas, guardo kush en mi bolsillo
You know how I rock, cut off stacks, keep kush in my pocket
Tratan mi botín como una puerta de la misma manera que estos negros la tocan
They treat my swag just like a door the way these niggas knock it
Perra, estoy en ese modo como Naruto, soy un zorro de nueve colas.
Bitch, I′m in that mode like Naruto, I'm a nine-tailed fox
No quiero a esa puta si no trae nada a la mesa más que su caja.
I don′t want that ho if she ain't bringin′ nothin' to the table but her box
Me he estado cansando de joder
I been gettin' tired of fuckin′
Y estoy cansado de estar cansado, mierda, joder
And I′m tired of being tired, shit, fuck it
Todos los días, hago pelota, me aseguro de conseguir un balde
Every day, I ball out, I make sure I get a bucket
¿Cómo carajo no sabes mi segundo nombre, pero dices que me amas?
How the fuck you don't know my middle name, but you claim that you love me?
No me amas (ámame, ámame)
You don′t love me (love me, love me)
se que no me amas
I know you don't love me
Si una perra me prueba, se pondrá muy feo.
If a bitch try me, it′s gon' get real ugly
Si ella quiere irse, la dejaré irse porque ya me jodió, ¿eh?
If she wanna leave, I′ll let her leave 'cause she already fucked me, huh
soy un idiota
I'm such an asshole
Dinero sobre todo, estos negros se retirarán antes que mi efectivo.
Money over everything, these niggas gon′ fold before my cash fold
Cada vez que publico en Instagram, la hago enojar, oh
Every time I post on Instagram, I make her mad, oh
Cada vez que salgo, sabes que estoy con una nueva mala puta, espera
Every time I pop out, you know I′m with a new bad ho, whoa
Y no puedes identificarte porque lo que he estado haciendo últimamente se siente tan irreal
And you can't relate ′cause what I been doin' lately feels so unreal
Y me deprimo cuando noto que nadie siente como me siento (como me siento, como me siento, como me siento)
And I get depressed when I notice nobody feel how I feel (how I feel, how I feel, how I feel)
Sí, estaba con el Look Killa tratando de atrapar una presa.
Yeah, I was wit′ the Look Killa tryna catch a kill
Recuerdo que hace mucho tiempo, ni siquiera podíamos permitirnos comer.
I remember way, way back in the day, we couldn't even afford no meal
Lo que gasté en bebida púrpura, podría haber pagado sus facturas durante un año.
What I spent on purple drank, I could′ve paid his bills off for a year
Estaba Uberin' en todas partes, ahora hay 220 en mi tablero cuando conduzco
I was Uberin' everywhere, now it's 220 on my dash when I steer
Eh, eh, eh, eh, eh
Huh, huh, huh, huh, huh
La mitad de estos negros nunca han visto una mierda, y estas perras tampoco han visto una mierda
Half of these niggas ain′t never seen shit, and these bitches ain′t seen shit neither
Cuando hace ejercicio, luce un chándal, es Balenciaga Adidas
When she work out, she rockin' a track suit, it′s Balenciaga Adidas
Y dicen que el amor nunca puede ser para siempre, así que estoy aprovechando el momento
And they say love can never ever be forever, so I'm takin′ advantage of the moment
Perra, estoy en la cima, no tengo oponentes, no tengo oponentes
Bitch, I'm at the top, ain′t got no opps, ain't got no opponents
Cuando estás en la cima, no hay nadie allí, te vuelves muy, muy solitario
When you at the top, ain't nobody there, it get real, real lonely
Todo el mundo dice que esto no va a ir, eh, espera hasta que me acerque a ti.
Everybody say this ho ain′t goin′, huh, wait 'til I walk up on you
Y esta mierda no tiene sentido, soy rico, estaba sin blanca en la esquina
And this shit don′t make no sense, I'm rich, I was dead broke on the corner
Y esta mierda no tiene sentido
And this shit don′t make no sense
¿Cómo pasé de la quiebra a la riqueza?
How I went from broke to rich?
¿Cómo carajo me quieres ahora?
How the fuck you want me now
¿En aquel entonces, actuar como si no me notaras? (Fíjate en mí, fíjate en mí, fíjate en mí, fíjate en mí)
Back then, act like you ain't notice me? (Notice me, notice me, notice me, notice me)
Sí, ahora tengo diamantes, ahora tengo estas joyas
Yeah, now I got diamonds, now I got these jewels
Ahora estas azadas vienen en dos
Now these hoes comin′ in two
Ahora mis bolsillos llenos de dinero en efectivo
Now my pockets filled with cash
Perra, camino con esos azules, sí.
Bitch, I walk around with them blues, yeah
Pequeña perra, ahora camino con esos blues
Lil' bitch, I walk around with them blues now
Sí
Yeah
Ya sabes cómo rockeo, corto pilas, guardo kush en mi bolsillo
You know how I rock, cut off stacks, keep kush in my pocket
Tratan mi botín como una puerta de la misma manera que estos negros la tocan
They treat my swag just like a door the way these niggas knock it
Perra, estoy en ese modo como Naruto, soy un zorro de nueve colas.
Bitch, I'm in that mode like Naruto, I′m a nine-tailed fox
No quiero a esa puta si no trae nada a la mesa más que su caja.
I don′t want that ho if she ain't bringin′ nothin' to the table but her box
