Run + Ran traducción al Español

Ken Carson

Traducir a

(Fuera de la ciudad, nunca nos quedamos sin dinero)
(Out of town, we never out of money)

Ay, ooh (Star Boy, eres mi héroe)
Ay, ooh (Star Boy, you′re my hero)
Nunca nos quedaremos sin dinero, nunca nos quedaremos sin botín.
We ain't never running out of money, we ain′t running out of loot
Nunca nos quedaremos sin fondos, nunca nos quedaremos sin joyas.
We ain't never running out of funds, we ain't running out of jewels
Nunca nos quedaremos sin armas, tenemos 100 disparos para ti.
We ain′t never running out of guns, got 100 shots for you
Sí, me siento como 2Pac, sí, ay, acabo de conseguir el jugo
Yeah, I feel like 2Pac, yeah, ay, I just got the juice
Me siento como 2Pac, uh, ay, acabo de conseguir el jugo
I feel like 2Pac, uh, ay, I just got the juice

Estoy sirviendo Lean con hielo, nena, pero tengo Cîroc para ti.
I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, estoy sirviendo Lean con hielo, nena, pero tengo Cîroc para ti.
Ay, I'm pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, nunca he estado borracho, sí
Ay, I ain′t never been drunk, yeah
Así que estoy vertiendo este lean up
So I'm pouring this lean up
Y estoy rockeando Celine, sí
And I′m rocking Celine, yeah
Y me voy de este frijol, sí
And I'm off of this bean, yeah
Éxtasis, llámame adolescente, sí
Ecstasy, call me teen, yeah
Me quedo rodando verde, sí
I stay rolling up green, yeah
Y tu perra está toda sobre mí, sí
And your bitch all on me, yeah
Conviértela en un demonio
Turn her into a fiend

Y si es un problema, mi muchacho sacude la mierda como si fuera una pandereta.
And if it′s a problem, my boy shaking shit like just a tambourine
Vine desde abajo, salté a la cima sin usar ningún trampolín.
I came from the bottom, I jumped to the top ain't use no trampoline
Él cree que es lo máximo, pero sabemos que no lo es, nena, no le eches gasolina.
He think he the shit, but we know he ain't it, baby, don′t gasoline him
Iba solo, hice señas a Opium, tuve que dejar crecer las ramas de mis árboles
I was riding by myself, I signed to Opium, had to grow out my tree limbs
Ahora todas estas zorras quieren follar, todas estas zorras quieren chupar, todas estas zorras en mis DM
Now all of these hoes wanna fuck, all these hoes wanna suck all these hoes in my DM′s
Ahora estos negros roban estilo, sí, quieren ser Ken, pero no pueden serlo.
Now these niggas stealing swag, yeah, they wanna be Ken, but can't be him
He estado subiendo a aviones, he estado cambiando de carril solo para que estos pequeños negros puedan verlo.
I been getting on planes, I been switching lanes just so these lil′ niggas can see him
Hice un pop-up hoy, actué el mismo día, solo para que estos pequeños negros pudieran saludarlo.
Did a pop-up today, perform the same day, just so these lil' niggas can greet him

Oh, oh
Ay, ooh
Nunca nos quedaremos sin dinero, nunca nos quedaremos sin botín.
We ain′t never running out of money, we ain't running out of loot
Nunca nos quedaremos sin fondos, nunca nos quedaremos sin joyas.
We ain′t never running out of funds, we ain't running out of jewels
Nunca nos quedaremos sin armas, tenemos 100 disparos para ti.
We ain't never running out of guns, got 100 shots for you
Sí, me siento como 2Pac, sí, ay, acabo de conseguir el jugo
Yeah, I feel like 2Pac, yeah, ay, I just got the juice
Me siento como 2Pac, uh, ay, acabo de conseguir el jugo
I feel like 2Pac, uh, ay, I just got the juice
Estoy sirviendo Lean con hielo, nena, pero tengo Cîroc para ti.
I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, estoy sirviendo Lean con hielo, nena, pero tengo Cîroc para ti.
Ay, I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you

Me siento como dos
I feel like Two
Ay, me siento como 2Pac
Ay, I feel like 2Pac
Ay, estoy vertiendo el jugo.
Ay, I'm pouring up the juice
Ay, estoy sirviendo Lean con hielo.
Ay, I′m pouring lean on the rocks

Yeah

Sí, acabo de sacar esas bandas (de la ciudad, nunca nos quedamos sin dinero)
Yeah, I just ran up them bands (outta town, we never outta money)
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subirme a esas bandas (Star Boy, eres mi héroe)
I just ran up them bands (Star Boy, you're my hero)
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Corrí, corrí, corrí, corrí.
I ran, I ran, I ran, I ran
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Corrí esa mierda tan rápido como pude.
I ran that shit up as fast as I can

Me quedé abajo y subí, me apegué al plan.
I stayed down and came up, I stuck to the plan
Sabes que no me importa una mierda lo que dices
You know I don′t give a fuck 'bout shit that you sayin′
Dijiste que no podía hacerlo, te demostré que puedo.
You said I couldn't do it, I showed you I can
Estos negros pensaron que no podía hacerlo.
These niggas thought I couldn't do it
Yo he sido el indicado, ya lo sabía
I been the one, I already knew it
Dejo a mi oponente apestando, huele a aguas residuales.
I leave my opp stank, he smell like some sewage
No lo hice yo mismo, entonces mi hijo se puso a ello.
I ain′t do it myself, then my boy, he get to it
Estoy bebiendo a sorbos, la codeína es mi fluido
I′m sippin' drank, codeine be my fluid
Hice ese cheque como Nike, simplemente hazlo
I ran up that check like Nike, just do it
Cuando se trata de ese dinero, ya sabes que lo hago.
When it come to that money, you know I get to it

Acabo de follar con esa perra, tú la comprarás Louis
I just fucked on that bitch, you be buying her Louis
Juro que estos negros son más tontos que Doofy
I swear these niggas be dumber than Doofy
Estoy hablando de ese chico de la película de terror.
I′m talking 'bout that boy from the scary movie
Estuve en la escuela militar, no en el reformatorio.
I was in military school, not juvy
Están juzgando a un negro, sí, creen que me conocen
They be judging a nigga, yeah, think that they knew me
Él habla con condescendencia, pero su perra me hará daño.
He talking down, but his bitch′ll do me
Pensé que ella era el viento por la forma en que me sopló.
Thought she was the wind the way that she blew me
La chica tiene un diez y tiene un gran botín.
Shorty a ten and she got a big booty
Y su coño cálido y húmedo como un jacuzzi.
And her coochie warm and wet like a jacuzzi
Subí mis bandas, pequeña perra, no soy estúpida (solo subí esas bandas)
I ran up my bands, lil' bitch, I am not stupid (I just ran up them bands)

Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Corrí, corrí, corrí, corrí.
I ran, I ran, I ran, I ran
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Acabo de subir esas bandas
I just ran up them bands
Corrí esa mierda tan rápido como pude.
I ran that shit up as fast as I can

Me quedé abajo y subí, me apegué al plan.
I stayed down and came up, I stuck to the plan
Sabes que no me importa una mierda lo que dices
You know I don′t give a fuck 'bout shit that you sayin'
Dijiste que no podía hacerlo, te demostré que puedo.
You said I couldn′t do it, I showed you I can

Desarrollado por musixmatch